Bien que la pile de livres n'est guère décru depuis la semaine dernière, deux nouveaux livres viennent s'ajouter : Le premier se nomme "le bordel de Soroca" de Rayski chez Denoel, c'est un récit qui nous amène dans l'Europe centrale, région que je connais mal et preseque uniquement par France5 (vous avez vu cette série de reportages le long des fleuves et notamment le long du Danube?, magique!). L'écriture pareil aux vents nous emporte.
Le second c'est "Saigon la rouge" d'un type répondant au nom de Jacques de Mirabel à la Table Ronde (c'est l'éditeur par la fin de son nom). Ne lisant jamais le quatrième de couverture je sais peu de choses pour l'instant : le personnage est policier français à Saigon en 1942 et qu'il n'est pas fier ni de lui ni de la politique française.
Le second c'est "Saigon la rouge" d'un type répondant au nom de Jacques de Mirabel à la Table Ronde (c'est l'éditeur par la fin de son nom). Ne lisant jamais le quatrième de couverture je sais peu de choses pour l'instant : le personnage est policier français à Saigon en 1942 et qu'il n'est pas fier ni de lui ni de la politique française.
décrue évidemment
Je viens de me commander "Thérèse Desqueyroux" paske SJB il dit que c'est bien ! Y'a intérêt ! ;)
Le sujet de savoir si c'est bien ou pas nous oppose avec SJB. J'aimerai connaître ton avis à la fin de ta lecture.
Oh ! moi, j'ai lu Thérèse il y a 35 ans...j'avais beaucoup aimé comme tous les Mauriac.
Antinea, ne joue pas à la petite fille ! Avec une intelligence comme la tienne , tu es largement capable de choisir te livres toute seule ! ;o))
Yeaker, tu es vraiment original dans tes lectures.
Je n'ai jamais entendu parler des deux livres que tu cites.
Je n'ai jamais entendu parler des deux livres que tu cites.
j'en suis à terminer la lecture d'un livre qui me plait beaucoup et je tenais à vous le faire partager; l'autre moitié du lit écrit par une nouvelle auteure québécoise Isabelle Le Pain.
Rafraichissant est le permier mot qui me vient en tête, rire et rire encore pendant cette lecture qui a réussit rapidement à me faire décrocher. Il se lit tout seul, bien écrit, bon rythme, personnage principale névrosée et attachante à souhait. un bonbon à lire pour se divertir un peu.
Rafraichissant est le permier mot qui me vient en tête, rire et rire encore pendant cette lecture qui a réussit rapidement à me faire décrocher. Il se lit tout seul, bien écrit, bon rythme, personnage principale névrosée et attachante à souhait. un bonbon à lire pour se divertir un peu.
Antinea, ne joue pas à la petite fille ! Avec une intelligence comme la tienne , tu es largement capable de choisir te livres toute seule ! ;o))
;)
En fait, comme SJB en parle régulièrement, je m'étais dit que je le lirai. Et puis Yeaker et SJB ont eu une discussion dessus il me semble... donc, on va voir. J'en ai profité pour me prendre aussi "Genitrix" qui m'a l'air glauque à souhait ! ;)
Ah non Genitrix il est formidable!
La mère castratrice dans tout sa splendeur, elle m'avait terrifiée, cette femme....brrr..
La mère castratrice dans tout sa splendeur, elle m'avait terrifiée, cette femme....brrr..
moi je lis "la couleur des sentiments,je suis enchantee!!!
j'en suis à terminer la lecture d'un livre qui me plait beaucoup et je tenais à vous le faire partager; l'autre moitié du lit écrit par une nouvelle auteure québécoise Isabelle Le Pain.
Rafraichissant est le permier mot qui me vient en tête, rire et rire encore pendant cette lecture qui a réussit rapidement à me faire décrocher. Il se lit tout seul, bien écrit, bon rythme, personnage principale névrosée et attachante à souhait. un bonbon à lire pour se divertir un peu.
Une petite critique quand tu auras terminé ? Ce sera ta première !
moi je lis "la couleur des sentiments,je suis enchantee!!!
Je l'ai acheté récemment. Tu me donnes envie de m'y mettre bientôt.
D'autant qu'en ce moment je lis un livre pas drôle du tout : "La Femme qui tremble" de Siri Hustvedt.
Il s'agit d'un récit autobiographique mêlé à toute la recherche que S. Hustvedt a menée pour savoir pourquoi, un jour, faisant l'éloge de son père, devant une assemblée assez importante, elle s'est trouvée prise de tremblements.
Elle a consulté psychiatres, neurologues, neuropsychiatres, a étudié le problème de l'épilepsie etc. mais n'est toujours pas guérie. Elle est régulièrement prise de tremblements désormais quand elle doit prendre la parole sauf si elle prend un anxyolitique.
J'ai lu un certain nombres de livres de psychiatres qui ne m'ont posé aucun problème. Mais là, Siri Hustvedt a écrit un livre assez obscur, par moments. Elle a voulu mêler trop de phénomènes psychiatriques, citer trop de spécialistes. Là, mon cerveau crie grâce !
Attention Aria, tu vas te mettre à trembler !
Je vais combler une vieille lacune, je vais attaquer "Dix petits indiens" que je n'ai jamais lu.
C'est pas plutôt "Dix petits nègres", Dbz??? :-))))))))))))))
Ah c'est bon de rire dès le matin!
Ah c'est bon de rire dès le matin!
C'est pas plutôt "Dix petits nègres", Dbz??? :-))))))))))))))
Ah c'est bon de rire dès le matin!
"Dix petits nègres" en version originale américaine a pour titre "Ten Little Indians", c'est peut-etre à ça que fait référence Dbz... ;-)
"Dix petits nègres" en version originale américaine a pour titre "Ten Little Indians", c'est peut-etre à ça que fait référence Dbz... ;-)
N'étant pas fortiche pour les langues, j'apprends la chose. Connais tu Zagreus la raison de cette translation.
C'est pas plutôt "Dix petits nègres", Dbz??? :-))))))))))))))DBZ n'a pas tort, Sissi..
Ah c'est bon de rire dès le matin!
Cette histoire de titre reste un peu confuse pour moi.
Une chose est sûre : le titre sous lequel on peut trouver le roman en langue anglaise est "And there were none" (et sûrement pas "Ten Little Negroes"). Par ailleurs, je ne vois pas pourquoi Zagreus parle d'"édition américaine", puisque le livre est en anglais et publié en Angleterre.
Il y a effectivement un titre "Ten Little Indians", mais qui à ma connaissance correspond à une pièce de théatre tirée du roman d'Agatha Christie, mais dont Agatha Christie n'est pas l'auteur.
Si quelqu'un en sait plus sur la possibilité qu'à une certaine époque, quelque part dans le monde, "And there were none" aurait eu un autre titre, je suis intéressé..
Et puis Yeaker et SJB ont eu une discussion dessus il me semble... donc, on va voir. ;)
Je rappelle que la Thérese était mon texte au bac de français. Les lectures forcées du monde scolaire n'aident pas forcement les bons souvenirs. Je suis donc tout prêt a admettre que mon opposition à ce texte est douteuse.
N'étant pas fortiche pour les langues, j'apprends la chose. Connais tu Zagreus la raison de cette translation.
Oui: "Ten Little Indians" est une comptine américaine du 19° siècle. Agatha Christie s'est basée sur elle pour écrire son roman. L'adaptation anglaise de cette chanson s'appelle "Ten Little Niggers" d'où le titre de son fameux livre...
Par ailleurs, je ne vois pas pourquoi Zagreus parle d'"édition américaine", puisque le livre est en anglais et publié en Angleterre.
Je voulais juste dire que le titre du roman d'Agatha Christie aux Etats-Unis est "Ten Little Indians"...
Yeaker, tu es vraiment original dans tes lectures.
Je n'ai jamais entendu parler des deux livres que tu cites.
Ce sont des livres récents parus en janvier et qui ne font pas les honneurs des médias mais mon plus grand plaisir personnel. Malheurseusement la plupart de ces livres prometteurs ne tiennent pas la distance jusqu'à la fin. On verra.
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

