SpaceCadet
avatar 07/10/2021 @ 16:15:56
D'après les réactions observées, la surprise est générale et nombreux sont les lecteurs (toutes origines confondues) qui ne connaissent pas cet auteur.


Et oui! C'est cela aussi la beauté du Nobel!
Et bravo a l'AS pour avoir réussi à prendre tout le monde de cours!


Du coup je me suis empressé de commander un exemplaire d'un de ses romans en anglais avant qu'il n'en reste plus. Malgré une petite déception sur le plan de la langue pratiquée par le lauréat de cette année, je ne peux que me féliciter de pouvoir le lire en VO.



Il n'y a déjà plus rien en français sur Amazon!


Et je n'ai pas dû être assez rapide car je viens de voir que ma commande a été annulée. Quelle déception! Ca sera pour plus tard donc.

Septularisen

avatar 07/10/2021 @ 16:55:28

Et je n'ai pas dû être assez rapide car je viens de voir que ma commande a été annulée. Quelle déception! Ca sera pour plus tard donc.


Quoi on peut annuler une commande déjà passée, comme cela?
Je pensais qu'une fois que la commande était passée, elle était définitive?

SpaceCadet
avatar 07/10/2021 @ 18:43:37

Et je n'ai pas dû être assez rapide car je viens de voir que ma commande a été annulée. Quelle déception! Ca sera pour plus tard donc.



Quoi on peut annuler une commande déjà passée, comme cela?
Je pensais qu'une fois que la commande était passée, elle était définitive?


Sans doute que la demande a dépassé l'offre.

Tistou 07/10/2021 @ 19:36:06
Bon, en même temps, à moins de penser mourir demain vous allez avoir le temps de le lire dans les mois qui viennent. J'avoue que je constate cet empressement avec un certain ébahissement ...

Septularisen

avatar 07/10/2021 @ 19:44:31
Bon, en même temps, à moins de penser mourir demain vous allez avoir le temps de le lire dans les mois qui viennent.


Euh... Oui!
Rappelle moi un jour de te raconter l'histoire de mon collègue à qui en partant un soir j'ai dit au revoir et à demain... Je ne l'ai jamais revu! Devine ce qui lui était arrivé?..


J'avoue que je constate cet empressement avec un certain ébahissement ...


Quel empressement? SpaceCadet a simplement voulu commander un livre...
Quant à moi, j'ai juste regardé si il y avait des exemplaires en vente sur Amazon!
Aucune pression à avoir, avec le Nobel il va y avoir des retirages!..

Cyclo
avatar 07/10/2021 @ 21:21:04
Il y a deux titres à la Médiathèque de Bordeaux, celui critiqué ici et "Paradis"... A voir quand les deux seuls exemplaires seront visibles !

Septularisen

avatar 07/10/2021 @ 21:23:12

Et pour ceux que le Nobel de cette année aurait "intrigué", voici la toute première entrevue avec le lauréat pour l'année 2021, à savoir M. Abdulrazak GURNAH (1949), avec M. Adam SMITH, responsable du site internet du site nobelprize.org. réalisée quelques minutes seulement après l'annonce du prix...

https://www.youtube.com/watch?v=cyzEzDz7uJA

Quelques articles de presse :

France Info ou l'on explique que des maison de presse sont déjà sur le pied de guerre pour republier ses livres déjà parus en français et négocier les droits des livres non encore traduits...

https://francetvinfo.fr/culture/livres/…

https://lepoint.fr/culture/…

https://franceculture.fr/litterature/…


Septularisen

avatar 07/10/2021 @ 21:26:02
Il y a deux titres à la Médiathèque de Bordeaux, celui critiqué ici et "Paradis"... A voir quand les deux seuls exemplaires seront visibles !


Si j'en crois les articles que je viens de lire? Très bientôt!..
Les éditions Denoël préparent déjà des retirages de ses livres déjà traduits en français...
J'appelle cela : "l'effet Nobel" !..

Tistou 07/10/2021 @ 23:02:15
Il y a deux titres à la Médiathèque de Bordeaux, celui critiqué ici et "Paradis"... A voir quand les deux seuls exemplaires seront visibles !



Si j'en crois les articles que je viens de lire? Très bientôt!..
Les éditions Denoël préparent déjà des retirages de ses livres déjà traduits en français...
J'appelle cela : "l'effet Nobel" !..

Certes mais ça s'appelle aussi "effet commercial" !
Cela dit je ne vais pas vilipender Abdulrazak Gurnah, que je ne connais ni d'Eve ni d'Adam et dont je n'avais même jamais entendu parler. Des traductions par une maison d'Edition qui a dû mettre la clef sous la porte expliquent sûrement cela ?

SpaceCadet
avatar 08/10/2021 @ 05:25:05
Bon, en même temps, à moins de penser mourir demain vous allez avoir le temps de le lire dans les mois qui viennent. J'avoue que je constate cet empressement avec un certain ébahissement ...


Cela s'explique très simplement Tistou.

1. Il y a de par le monde un certain nombre de lecteurs avides qui s'intéressent à la littérature mondiale. Dès l'annonce d'un Nobel (ou autre) ils souhaitent déjà lire, découvrir, connaître l'oeuvre de l'auteur en question et vont donc se procurer l'objet de leur désir dès que possible.

2. Or il existe un commerce du livre et ce marché réagit très rapidement à de tels événements.

3. Nous n'avons pas tous accès à une bibliothèque ou à un réseau de bibliothèque, etc.

4. Dans mon cas particulier, disons que j'avais déjà prévu inclure de la littérature africaine à mon programme en 2022. Le hasard faisant bien les choses, à l'annonce du lauréat, je me suis dit 'faisons d'une pierre deux coups'. Comme je n'achète pratiquement que du livre recyclé, sachant que tout allait disparaître des plateformes de vente dans l'heure je me suis donc 'empressé' de commander. Malheureusement je n'ai pas réagit à temps...

Saule

avatar 08/10/2021 @ 07:58:52
Merci pour ce reportage et toutes ces info ! J'ai suivi tout ça avec beaucoup d'intérêt mais un peu de retard. Je me réjouis d'une lecture commune, dès que les livres seront publiés en français.

Tistou 08/10/2021 @ 08:40:57
Bon, en même temps, à moins de penser mourir demain vous allez avoir le temps de le lire dans les mois qui viennent. J'avoue que je constate cet empressement avec un certain ébahissement ...



Cela s'explique très simplement Tistou.

1. Il y a de par le monde un certain nombre de lecteurs avides qui s'intéressent à la littérature mondiale. Dès l'annonce d'un Nobel (ou autre) ils souhaitent déjà lire, découvrir, connaître l'oeuvre de l'auteur en question et vont donc se procurer l'objet de leur désir dès que possible.

2. Or il existe un commerce du livre et ce marché réagit très rapidement à de tels événements.

3. Nous n'avons pas tous accès à une bibliothèque ou à un réseau de bibliothèque, etc.

4. Dans mon cas particulier, disons que j'avais déjà prévu inclure de la littérature africaine à mon programme en 2022. Le hasard faisant bien les choses, à l'annonce du lauréat, je me suis dit 'faisons d'une pierre deux coups'. Comme je n'achète pratiquement que du livre recyclé, sachant que tout allait disparaître des plateformes de vente dans l'heure je me suis donc 'empressé' de commander. Malheureusement je n'ai pas réagit à temps...

Oh mais tu n'as pas à te justifier SpaceCadet, je faisais juste part de mon ébahissement à constater cet empressement, pour quelqu'un apparemment nullement envisagé ni même lu ou connu, sauf de Débézed, comme si - je dis bien "comme si" - vous répondiez à une injonction. Voilà, c'est tout.
Sachant en outre que ce que Septu appelle "l'effet Nobel", qui n'est autre que l'effet de nombre de Prix littéraires en général, et que je vois plutôt comme un effet commercial, fera que très rapidement des ouvrages traduits, à la hâte - on peut l'imaginer - seront mis sur le marché.

Septularisen

avatar 08/10/2021 @ 08:56:29


Certes mais ça s'appelle aussi "effet commercial" !


Beh je suppose que l'un ne vas pas sans l'autre...
Après si l'auteur est bon, si ses livres en valent le coup, pourquoi pas?


Cela dit je ne vais pas vilipender Abdulrazak Gurnah, que je ne connais ni d'Eve ni d'Adam et dont je n'avais même jamais entendu parler. Des traductions par une maison d'Edition qui a dû mettre la clef sous la porte expliquent sûrement cela ?

J'ai vu hier soir une entrevue de la dame qui dirigeait la maison d'éditions qui a publié deux de ses livres. Elle a maintenant une nouvelles maison d'édition et espère continuer de travailler avec M. GURNAH et de publier ses livres...

Septularisen

avatar 08/10/2021 @ 09:01:30

Cela s'explique très simplement Tistou.

1. Il y a de par le monde un certain nombre de lecteurs avides qui s'intéressent à la littérature mondiale. Dès l'annonce d'un Nobel (ou autre) ils souhaitent déjà lire, découvrir, connaître l'oeuvre de l'auteur en question et vont donc se procurer l'objet de leur désir dès que possible.


Oui. Et j'ai l'impression que l'effet de surprise provoqué par ce lauréat inattendu et peu connu a encore augmenté ce désir!..


2. Or il existe un commerce du livre et ce marché réagit très rapidement à de tels événements.


Et oui (Sic!..), qu'on le veuille, ou non, le livre est devenu un objet commercial et de marketing comme un autre!

Septularisen

avatar 08/10/2021 @ 09:03:24
Merci pour ce reportage et toutes ces info ! J'ai suivi tout ça avec beaucoup d'intérêt mais un peu de retard. Je me réjouis d'une lecture commune, dès que les livres seront publiés en français.


Avec plaisir!

SpaceCadet et moi même te donnons RDV en octobre 2022 pour la prochaine remise du Prix Nobel de Littérature...

Septularisen

avatar 08/10/2021 @ 09:11:46

Sachant en outre que ce que Septu appelle "l'effet Nobel", qui n'est autre que l'effet de nombre de Prix littéraires en général,


Oui... et non! Le Prix Nobel de Littérature n'est sans doute pas un "simple" prix littéraire!
Il est quand même "le" prix littéraire et culturel le plus prestigieux dans le monde (ne fut-ce que par le montant de la bourse qui y est attachée...), et surtout le seul prix littéraire global et qui récompense des auteurs du monde entier? Encore une fois il suffit de regarder la liste des lauréats...

Mais bon, de tout cela nous avons souvent discuté avec Feint et Stravouguine à l'époque sur ce même Forum, au fil du temps...


et que je vois plutôt comme un effet commercial, fera que très rapidement des ouvrages traduits, à la hâte - on peut l'imaginer - seront mis sur le marché.


Pourquoi à la hâte?
Pour avoir été l'élève puis l'assistant d'un traducteur, et avoir traduit moi même des textes, je peux te garantir qu'on ne peut pas traduire aussi vite que cela et qu'il y a toujours une limite journalière que l'on ne peut dépasser...

Tistou 08/10/2021 @ 09:53:16
Pourquoi à la hâte?
Pour avoir été l'élève puis l'assistant d'un traducteur, et avoir traduit moi même des textes, je peux te garantir qu'on ne peut pas traduire aussi vite que cela et qu'il y a toujours une limite journalière que l'on ne peut dépasser...

Tu veux parier que ça va battre des records de rapidité ?

Tistou 08/10/2021 @ 09:55:36
Oui... et non! Le Prix Nobel de Littérature n'est sans doute pas un "simple" prix littéraire!
Il est quand même "le" prix littéraire et culturel le plus prestigieux dans le monde (ne fut-ce que par le montant de la bourse qui y est attachée...), et surtout le seul prix littéraire global et qui récompense des auteurs du monde entier? Encore une fois il suffit de regarder la liste des lauréats...


Rassure-toi je ne remets pas en cause la prééminence du Prix Nobel de Littérature. Le plus prestigieux sans aucun doute ... Ca reste néanmoins un Prix et l'épisode Bob Dylan a, je trouve, un peu écorné son image ...

Saint Jean-Baptiste 08/10/2021 @ 11:19:51


... se procurer l'objet de leur désir
Un des rarissimes désirs qui ne soit pas coupable…
;-))

Saint Jean-Baptiste 08/10/2021 @ 11:22:54

https://critiqueslibres.com/i.php/vauteur/…
J’ai lu avec intérêt l’excellente critique de Dbz, ça pourrait faire un bon livre pour une lecture commune, je pense.

Début Précédente Page 9 de 11 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier