Ciel ! Blake ! : Dictionnaire Français-Anglais des expressions courantes de Jean-Loup Chiflet, John-Wolf Whistle

Ciel ! Blake ! : Dictionnaire Français-Anglais des expressions courantes de Jean-Loup Chiflet, John-Wolf Whistle

Catégorie(s) : Bande dessinée => Humour , Arts, loisir, vie pratique => Guides et dictionnaires

Critiqué par Guigomas, le 2 septembre 2013 (Valenciennes, Inscrit le 1 juillet 2005, 54 ans)
La note : 8 étoiles
Visites : 3 728 

A good slice of laugh

Si d’aventure, en week-end à Londres chez un britannique ami, vous devez passer un coup de fil, n’allez pas lui dire « I need to give a blow of thread » car il pourrait croire que vous devez frapper quelqu’un avec un bout de ficelle. De même, si dans un effort louable pour parler français, il vous confesse avoir des fourmis dans la culotte, n’y voyez nulle invitation à galipettes : il a juste la bougeotte.

C’est sur cette idée de la traduction littérale des expressions qu’est construit ce livre. D’un côté, des expressions anglaises traduites en français littéral (peigneur de plage, tu as une abeille dans le bonnet !) de l’autre, des expressions françaises traduites en anglais (don’t climb on your big horses, you badly-licked bear !)

C’est une très bonne idée ce dictionnaire, instructif car la « vraie » traduction est donnée en plus de la traduction littérale. Il n’est pas nécessaire d’avoir un très très bon niveau d’anglais pour trouver certaines traductions hilarantes.
En plus, il est richement illustré de beaux dessins extraits des albums de Blake et Mortimer.

Connectez vous pour ajouter ce livre dans une liste ou dans votre biblio.

Les éditions

»Enregistrez-vous pour ajouter une édition

Les livres liés

Pas de série ou de livres liés.   Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série

Forums: Ciel ! Blake ! : Dictionnaire Français-Anglais des expressions courantes

Il n'y a pas encore de discussion autour de "Ciel ! Blake ! : Dictionnaire Français-Anglais des expressions courantes".