En refermant "American darling" j'ai bouclé la série des 4 livres de la sélection étrangère et j'attaquerai peut-être les polards pendant les vacances !
J'arrive vers la fin du Banks et je ne suis pas très convaincu par ce livre, j'aimerais qu'Aria le lise assez vite pour qu'elle nous dise ce qu'elle pense de la traduction qui m'a semblée un peu cahotique par endroit !
Bonsoir Dbz. Je ne te promets rien pour le Russell Banks.
Ce d'autant que pour juger de la traduction, il faut avoir la VO. Sauf anglicismes flagrants par exemple.
Et je n'ai pas l'intention d'acheter Banks en anglais.
Je suis un peu étonnée de ta réaction car les autres critiques ont aimé ou n'ont pas aimé mais, à moins que je les aie lues trop en diagonale, il ne me semble pas que l'un ou l'autre ait eu des problèmes avec le style.
En revanche pour les nouvelles de Boyd, je les ai achetées en anglais et je pourrai en faisant ma critique donner au moins deux exemples flagrants de traduction curieuse, pour les deux ou trois premières nouvelles. Je n'ai pas eu de problème avec les autres.
Il n'empêche que le lire en VO est infiniment plus agréable que le lire en français, malgré les difficultés de vocabulaire que cela peut parfois présenter.
J'ai oublié de dire que le recueil de nouvelles de William Boyd en anglais, "Fascination", contient 16 nouvelles et non 9, donc un bonus de 7 nouvelles.
Je suis d'accord avec toi, j'ai lu "Our man in Havana" de Graham Greene en anglais et en français, et j'ai préféré l'anglais. La traduction manque parfois un peu de finesse et on perd une partie de l'humour. Il y a quand même un problème de vocabulaire, certains mots que je ne connais pas en anglais, cependant il arrivait aussi que je ne connaisse pas le mot en français non plus !
J'arrive vers la fin du Banks et je ne suis pas très convaincu par ce livre, j'aimerais qu'Aria le lise assez vite pour qu'elle nous dise ce qu'elle pense de la traduction qui m'a semblée un peu cahotique par endroit !
Bonsoir Dbz. Je ne te promets rien pour le Russell Banks.
Ce d'autant que pour juger de la traduction, il faut avoir la VO. Sauf anglicismes flagrants par exemple.
Et je n'ai pas l'intention d'acheter Banks en anglais.
Je suis un peu étonnée de ta réaction car les autres critiques ont aimé ou n'ont pas aimé mais, à moins que je les aie lues trop en diagonale, il ne me semble pas que l'un ou l'autre ait eu des problèmes avec le style.
En revanche pour les nouvelles de Boyd, je les ai achetées en anglais et je pourrai en faisant ma critique donner au moins deux exemples flagrants de traduction curieuse, pour les deux ou trois premières nouvelles. Je n'ai pas eu de problème avec les autres.
Il n'empêche que le lire en VO est infiniment plus agréable que le lire en français, malgré les difficultés de vocabulaire que cela peut parfois présenter.
Si tu lis la version française tu verras il y a des phrases qui ne veulent rien dire au moins en les lisant sans les décortiquer !
Bon, bon, je te dirai ça quand je l'aurai lu. :)
Et merci à SGdP de m'avoir prêté le livre, à charge de revenge.
Mais, m'chou, c'est pas un prêt, je te le donne... D'autant plus que tu l'as aimé, contrairement à moi!
:-)
A notre prochaine rencontre je vais te refiler un ou l'autre Graham Greene, tu vas aimer.
A notre prochaine rencontre je vais te refiler un ou l'autre Graham Greene, tu vas aimer.
Bon, je vais me remettre à la sélection polars en attaquant "La colline des chagrins" de Ian Rankin.
A Saule : j'ai beaucoup aimé "Le musée du silence" de Yoko Ogawa. Encore une belle découverte en littérature japonaise pour moi.
A Saule : j'ai beaucoup aimé "Le musée du silence" de Yoko Ogawa. Encore une belle découverte en littérature japonaise pour moi.
Je viens de terminer "Cavalier, passe ton chemin!". Ce livre est dans la catégorie "Roman de la francophonie", mais ce n'est pas un roman? Il est d'ailleurs classé "Voyages et aventures" sur le site.
Bon, je vais me remettre à la sélection polars en attaquant "La colline des chagrins" de Ian Rankin.
A Saule : j'ai beaucoup aimé "Le musée du silence" de Yoko Ogawa. Encore une belle découverte en littérature japonaise pour moi.
Oui j'ai vu ta critique, j'ai bien envie de me replonger dans l'univers de Yoko Ogawa avec ce livre. J'allais te conseiller de lire Banana Yoshimoto, puis je me suis souvenu que tu avais critiqué Kitchen. C'est un peu la même atmosphère. Sinon il y a Kenzaburo Oé qui est mon favori, mais c'est un autre registe peut-être.
Bon, je vais me remettre à la sélection polars en attaquant "La colline des chagrins" de Ian Rankin.
A Saule : j'ai beaucoup aimé "Le musée du silence" de Yoko Ogawa. Encore une belle découverte en littérature japonaise pour moi.
Oui j'ai vu ta critique, j'ai bien envie de me replonger dans l'univers de Yoko Ogawa avec ce livre. J'allais te conseiller de lire Banana Yoshimoto, puis je me suis souvenu que tu avais critiqué Kitchen. C'est un peu la même atmosphère. Sinon il y a Kenzaburo Oé qui est mon favori, mais c'est un autre registe peut-être.
Oé est vraiment très bon mais aussi plus complexe et moins accessible, du moins celui que j'ai lu "M/T et les merveilles de la forêt". J'aime moins Ogawa dont j'ai lu "L'annulaire" ce n'est pas trop mon genre de lecture. Par contre, j'ai assez apprécié "N-P" de Banana Yoshimoto.
Sinon il y a Kenzaburo Oé qui est mon favori, mais c'est un autre registe peut-être.
Je ne connais pas du tout Kenzaburo Oé. Je note, je vais aller faire un tour sur les critiques.
Je viens de terminer "Cavalier, passe ton chemin!". Ce livre est dans la catégorie "Roman de la francophonie", mais ce n'est pas un roman? Il est d'ailleurs classé "Voyages et aventures" sur le site.
Vrai. À l’époque, nous avions été flexibles et laisser le choix aux membres de voter pour une œuvre pas tout à fait de fiction. Et il a été élu. L’année prochaine il y’aura une catégorie pour les non-romans.
Oui N-P de banana Yoshimoto j'ai beaucoup aimé, je crois que Féline aimera car c'est le même univers que Kitchen. Oé, ses livres se rapportent tous à son fils gravement handicapé à la naissance, dont les médecins lui avaient recommandé de l'empêcher de naître, mais qui est devenu, quoique autiste, la mascotte de la famille et un musicien de surcroit.
Oui N-P de banana Yoshimoto j'ai beaucoup aimé, je crois que Féline aimera car c'est le même univers que Kitchen. Oé, ses livres se rapportent tous à son fils gravement handicapé à la naissance, dont les médecins lui avaient recommandé de l'empêcher de naître, mais qui est devenu, quoique autiste, la mascotte de la famille et un musicien de surcroit.
Dans son livre (M/T) il y a toute une relation entre la mythologie nippone et ce fils né avec un handicap qui est vraiment très intéressante à suivre mais un peu ardue tout de même pour qui n'est pas un peu versé dans l'étude des mythes !
Je viens de terminer "Cavalier, passe ton chemin!". Ce livre est dans la catégorie "Roman de la francophonie", mais ce n'est pas un roman? Il est d'ailleurs classé "Voyages et aventures" sur le site.
Vrai. À l’époque, nous avions été flexibles et laisser le choix aux membres de voter pour une œuvre pas tout à fait de fiction. Et il a été élu. L’année prochaine il y’aura une catégorie pour les non-romans.
Bonsoir Benjamin.
Je me demandais si ce serait possible l'année prochaine de faire (ce que quelqu'un d'autre a déjà suggéré pour les catégories sur CL) deux catégories en fiction : une "romans" et une "nouvelles".
Bon, on a le temps de voir.
Il faut déjà que j'avance dans les livres de cette année. :)
Provisionné à mon dernier passage médiathèque :
Michel Déon et Nathacha Appanah. J'ai fait réserver Ian Rankin et Eric Chevillard, en ce qui me concerne la boucle devrait être bouclée pour les 3 catégories d'ici juillet.
Octobre c'est quand même bientôt, pour participer il faudra avoir lu au moins 4 livres (pour une catégorie), cela signifie que si nous voulons drainer le maximum de participants, c'est maintenant qu'il faut en faire la publicité (oh le vilain mot !). Je suis persuadé que ceux qui connaissent le site depuis peu ne peuvent réellement connaître l'initiative entreprise par Aaron. Pour cela il faut en effet aller sur "SELECTION FINALE ...". Et qu'est-ce qui peut inciter un lecteur lambda à y aller, et lire le fuseau depuis le début ? Pas grand chose à vrai dire ?
Ne serait-il pas possible de créer un fuseau plus explicite et qui resterait bloqué en tête des fuseaux, pour qu'au moins des arrivants récents, ou ceux qui ne parcourent pas les forums, sachent que cela existe ?
Michel Déon et Nathacha Appanah. J'ai fait réserver Ian Rankin et Eric Chevillard, en ce qui me concerne la boucle devrait être bouclée pour les 3 catégories d'ici juillet.
Octobre c'est quand même bientôt, pour participer il faudra avoir lu au moins 4 livres (pour une catégorie), cela signifie que si nous voulons drainer le maximum de participants, c'est maintenant qu'il faut en faire la publicité (oh le vilain mot !). Je suis persuadé que ceux qui connaissent le site depuis peu ne peuvent réellement connaître l'initiative entreprise par Aaron. Pour cela il faut en effet aller sur "SELECTION FINALE ...". Et qu'est-ce qui peut inciter un lecteur lambda à y aller, et lire le fuseau depuis le début ? Pas grand chose à vrai dire ?
Ne serait-il pas possible de créer un fuseau plus explicite et qui resterait bloqué en tête des fuseaux, pour qu'au moins des arrivants récents, ou ceux qui ne parcourent pas les forums, sachent que cela existe ?
Bonne idée pour ceux qui comme moi ont un peu de mal à suivre le sujet mais j'ai déjà tout de même expédié la catégorie des étrangers !
Bonsoir Benjamin.
Je me demandais si ce serait possible l'année prochaine de faire (ce que quelqu'un d'autre a déjà suggéré pour les catégories sur CL) deux catégories en fiction : une "romans" et une "nouvelles".
Bon, on a le temps de voir.
Il faut déjà que j'avance dans les livres de cette année. :)
C’est noté. Je crois qu’une catégorie ‘Nouvelles’ serait populaire en raison du nombre de pages limité – habituellement…- pour les recueils. Personnellement, j’aime beaucoup lire de courts textes entre les romans.
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

