Shayne 23/12/2005 @ 22:37:33
Outre la métaphore sur la révolution bolchévique, voici mon sentiment sur les principaux animaux :
Napoléon (cochon) : le Big Brother version animale, tyran absolu.
Brille-Babil (cochon) : le PIRE de tous les cochons, d'une hypocrisie proverbiale, bras droit de Napoléon.
Boule de Neige (cochon) : avait un bon fond, mais est expulsé par la police politique (les chiens) de Napoléon.
Malabar (cheval) : le véritable héros du récit, brave, dévoué, mais extrèmement malléable (accorde une foi sans égale à Napoléon). Il finira à l'abattoir dans une scène mémorable d'hypocrisie.
Douce (jument) : la sagesse. Elle aussi est peu à peu manipulée par les cochons. Elle vit en premiere les cochons se mettre sur deux pattes.
Edmée (chèvre) : symbolise la manipulation des masses et la croyance naïve dans la modification des commandements.
Benjamin (âne) : Un des rares animaux apparaissant tout au long du récit, taciturne mais se rendant parfaitement compte de la dictature porcine.

Bananamooon 24/12/2005 @ 16:02:19
Pour moi, c'est l'organisation type d'un régime totalitaire, pas seulement bolchévique :
- Napoléon et Boule de Neige : deux candidats au poste de grand chef, de tyran, prêts à tout, même à collaborer pour ensuite mieux se détruire.
- Brille-Babil (cochon) : la parole brillante, la propagande : fait prendre des vessies pour des lanternes. Dans la version originale, il s'appelle "Squealer", qui donne littéralement "piailleur". Doué et très utile.
- Malabar le cheval : celui qui a pris les vessies pour des lanternes, qui est conditionné par et pour servir ce parti. Avec une lueur de lucidité qui arrive trop tard, quand ce même parti l'envoie à l'abattoir.
- Douce la jument : alors là je ne suis pas du tout d'accord avec toi quand tu dis qu'elle représente la sagesse ! Elle est vaniteuse, égoïste, pour elle rien n'a changé. Elle s'en fout jusqu'au jour où elle comprend que ça pourrait mal tourner pour elle ; alors elle s'exile pour retrouver son confort ailleurs.
- Benjamin l'âne : déjà la symbolique de l'âne --> bête comme un âne, et pourtant c'est lui le seul qui se méfie, reste sceptique et distant face aux nouvelles idées "bonnes pour vous" du parti. Pourtant il est coupable de ne pas agir, ne pas s'élever contre la dictature qui s'installe, réveiller les autres pour s'unir pour leur liberté.


Et aussi les chiens qui symbolisent la police, les espions, ceux qui dénoncent pour se faire bien voir des puissants...

Voilà, qu'en penses tu?

Shayne 03/01/2006 @ 22:08:34
- Douce la jument : alors là je ne suis pas du tout d'accord avec toi quand tu dis qu'elle représente la sagesse !
------------------------------------------------------
ATTENTION à ne pas confondre Douce et LUBIE!!!
Lubie est la jument qui se pare de colifichets (symbole de luxe) et représente la population qui a fuit l'URSS après la révolution. Tu l'as visiblement confondue avec Douce.

Douce est bel et bien la plus sage des animaux, comme je l'ai expliqué dans mon premier post.

Je rajouterai le corbeau Moïse aussi, symbole de la croyance au Paradis (Montagne de Sucrecandi), permettant de maintenir les masses dans leur condition puisque celle-ci sont convaincues qu'un monde meilleur les attend. (La raison pour laquelle les cochons tolèrent le retour de Moïse dans la ferme)

A+

Bananamooon 04/01/2006 @ 16:50:12
ATTENTION à ne pas confondre Douce et LUBIE!!!

Douce est bel et bien la plus sage des animaux, comme je l'ai expliqué dans mon premier post.


Tu as raison ! excuse moi, oui je les ai confondues! Mais je garde surtout le souvenir de Benjamin l'Ane niveau sagesse, j'ai du zapper Douce...Pourtant je n'aurais pas pu passer à côté si tu dis qu'elle est bel et bien la plus sage...
le mieux c'est que je le relise, en plus il est tellement bien écrit !

Shayne 06/01/2006 @ 21:26:24
Bien écrit, ou bien traduit c'est à voir. Ayant lu quelques passages de la VO, j'ai constaté que le traducteur (Jean Quéval) avait pris quelques libertés. Par exemple, en VO à la p. 143, les moutons bèlent 3x "four legs good, two legs better" mais seulement 2x en VF (même si ce n'est qu'un détail).
Ce que j'aime aussi dans ce roman ce sont les mots ou expressions désuètes qui ont un certain charme (ex : "tout à trac" "incontinent" en tant qu'adverbe, "collusion", "tourner casaque", et bien d'autres).
Un de mes passages préférés, c'est quand Brille-Babil annonce la prétendue mort de Malabar à l'hopital en feignant de s'essuyer une larme, et puis il toise méchamment les animaux qui ont cru, à juste titre, que Malabar était envoyé à l'abattoir : quelle immonde crapule!

Page 1 de 1
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier