Mijn vader is groot ou comment je suis devenu un con qui ne parle pas le néerlandais de Dominique Watrin
Catégorie(s) : Littérature => Francophone
Visites : 2 254
Complexe de la langue
« A l’heure où j’écris ces lignes (le dépôt légal de ce livre date de novembre 2011), la Belgique tremble sur ses bases. Pour la énième fois ! La Belgique tangue. La Belgique se fissure. Pire, la Belgique s’effrite… » Un rien provocateur, l’humoriste belge Dominique Watrin a éprouvé le besoin d’écrire un livre sur le bilinguisme qui gangrène la Belgique depuis sa création artificielle et de raconter comment dans la communauté wallonne on essaie, sans grande conviction, d’enseigner le néerlandais à des gamins peu concernés qui n’ont comme seule motivation : de pouvoir au moins ramasser les poubelles à Bruxelles car, leur dit-on, si tu ne connais pas les deux langues tu ne pourras même pas ramasser les poubelles dans la capitale. Un argument pas plus convaincant que stimulant, les gamins finissent donc, pour la plupart, comme l’explique de titre développé de ce livre à la limite du pamphlet : « comment je suis devenu un con qui ne parle pas le néerlandais ». Un livre qui voudrait déculpabiliser tous ceux qu’on stigmatise de ne pas parler l’autre langue de la Belgique.
L’auteur raconte avec sa verve humoristique et satirique l’apprentissage linguistique qu’il a subi pendant sa scolarité primaire et secondaire et même, à très petite dose, pendant ses études supérieures. J’ai passé, hélas, moins de temps que lui à apprendre les langues mais j’ai reconnu certaines méthodes usitées par ses enseignants qui ressemblaient un peu aux miens. La galère de l’apprentissage des langues ne concerne pas que les Belges mais pour eux c’est une obligation plus contraignante qu’en France. Les petits français ont la réputation d’être nuls en langues étrangères et les Belges, selon Watrin, celle d’être nuls en néerlandais au point d’en nourrir un complexe. Et pour qu’ils ne souffrent pas trop de ce complexe linguistique, il nous explique que « Ce livre, je l’ai écrit pour que les francophones unilingues retrouvent une dignité dans leur sentiment de culpabilité ».
Ce livre est avant tout un texte drôle, ironique, satirique, j’ai bien ri en le lisant, mais il soulève un vrai problème qui perturbe depuis toujours les rapports entre les deux principales communautés qui peuplent la Belgique. Pour sûr Watrin a mis les rieurs de son côté, son message est sûrement passé.
Les éditions
-
Mijn vader is groot ou comment je suis devenu un con qui ne parle pas le néerlandais
de Watrin, Dominique
Cactus Inébranlable Éditions
ISBN : 9782930659015 ; 01/08/2012 ; 185 p. ; 15 x 21
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Mijn vader is groot ou comment je suis devenu un con qui ne parle pas le néerlandais
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Mijn vader is groot ou comment je suis devenu un con qui ne parle pas le néerlandais".