Dans le ciel du néant de Katerína Angeláki-Rouk
(Στον ουρανό του τίποτα)
Catégorie(s) : Théâtre et Poésie => Poésie
"La poésie, une des plus vieilles fleurs de ce monde..."
Paroles si belles, si chères aux amoureux inconditionnels de poésie de cette poétesse, d'origine grecque, éloignée de son pays- où elle est revenue vivre son incessante vie de bohème à l'issue de sa vie professionnelle, à Egine en particulier-en raison de graves problèmes de santé pendant sa petite enfance, d'abord en Suisse pour de multiples opérations puis aux Etats-Unis, poétesse trop méconnue bien qu'ayant eu comme "mentor" Kazantzakis qui l'encouragea à faire publier ses premiers poèmes à 16 ans et amie de jeunesse de C.Cavafy et Ritsos, immenses poètes eux-mêmes.
Des mots, des vers de quelques poèmes qui, ainsi qu'elle le dit "laissent (les) ses sens parler..." et sont "la relation entre le momentané et l’éternel.".
"Ce qu'elle donne et ce qu'elle prend la poésie?
Quand sous le poids d'un nuage
tout le dedans de ton corps fléchit
lorsqu'un seul regard gratte d'anciennes blessures
lorsqu'un handicap neuf en ouvre de nouvelles
lorsque les phares du ciel à faible distance
de ton avenir s'allument
et que les réserves de vie amassées ne suffisent plus
lorsque te ronge une tristesse qui n'arrive pas encore
lorsque la douleur est sans nom sans couleur
alors la poésie telle une main tendre touche ton front
et te fait croire que ton dessein est noble
que ta poésie rend compte de ton âme.
....,..................................................."
".......................................
Et voila l'aube qui vient
poser sur mon visage
dévasté par le temps la couronne
du miracle de la vie
pour qui la langue si pauvre
n'a pas trouvé d'autre nom
que "lumière".
Oui, déesse Habitude
....je suis à ton service.
Reste-moi fidèle toi aussi avant
que de toi je me lasse."
Et un extrait d'un de mes préférés de ce recueil:
"Ce qui me manque soit loué:
il me protège
de ce que je vais perdre-
toutes mes facultés
desséchées sur le champ
Les éditions
-
Dans le ciel du néant [Texte imprimé] Katerina Anghelàki-Rook traduit du grec par Michel Volkovitch
de Angeláki-Rouk, Katerína Volkovitch, Michel (Traducteur)
al Manar / Voix vives de Méditerranée en Méditerranée
ISBN : 9782364260177 ; 10,00 € ; 20/07/2012 ; 64 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Dans le ciel du néant
Sujets | Messages | Utilisateur | Dernier message | |
---|---|---|---|---|
sans fin | 1 | Provisette1 | 31 août 2014 @ 17:28 |