Le camion bulgare: Chantier à ciel ouvert de Dumitru Tsepeneag
Catégorie(s) : Littérature => Européenne non-francophone
Visites : 3 849
Monologue ? Roman ? Texte désorganisé ? Peu importe, oeuvre de qualité !
J'ai été absorbé par ce texte novateur, original et jouant avec un savant mélange de sensualité et d'humour.
L'écrivain, à la fois narrateur, à la fois personnage de ce roman, qui se moque un tantinet des autofictions et pourtant goûte à ce genre, est en mal d'inspiration. Il ne sait plus sur quoi écrire, craint de faire le roman de trop et demande des conseils à sa fidèle lectrice avec laquelle la relation est très franche, parfois passionnelle. Il y a aussi Milena, cette romancière slovaque, qui lui plaît avec laquelle il converse. Parallèlement à ces communications téléphoniques avec ces femmes, parallèlement aux mails échangés avec elles, l'ont suit la construction de son roman qu'il souhaite intituler - évidemment - "Le Camion bulgare". Dans les extraits qui nous sont soumis à la lecture, nous découvrons un camionneur bulgare qui accumule les conquêtes féminines et Béatrice une jeune femme "impénétrable" ( c'est le terme de la quatrième de couverture ), mais terriblement charnelle. Beau paradoxe ! Quelques scènes érotiques sont rattachées à ces deux personnages.
Cette oeuvre est un "chantier à ciel ouvert", une oeuvre en train de naître dont on voit le squelette et les interrogations et hésitations de l'écrivain. Ce dernier fait preuve d'autodérision, donne le sentiment de bâcler son texte et pourtant le maîtrise du début à la fin grâce au choix de sections brèves et cette alternance de conversations et de scènes romanesques. Ces dernières sont marquées par une absence totale de ponctuation car elles sont le premier jet sur papier de l'auteur, elles répondent à l'inspiration et lorsqu'on écrit spontanément ce ne sont pas les signes de ponctuation qui font sens, comme dans les rêves.
Quelques réflexions intéressantes aussi sur la littérature contemporaine, sur la critique, sur la relation qu'a l'auteur roumain avec Alain Paruit son ancien traducteur, sur Jean Ricardou, grand penseur du nouveau roman. Il est souvent question de Marguerite Duras et de son film "Le Camion" avec Gérard Depardieu, film dans lequel il ne se passe pas grand-chose. Le roman de Dumitru Tsepeneag cherche-t-il à revisiter ce film ? Toujours est-il que le résultat est réussi et qu'on ne s'y ennuie pas du tout. Chose que je craignais énormément lorsque j'ai lu des références au nouveau roman dans ce texte, mouvement littéraire qui me laisse de marbre.
Il me faudrait encore de nombreuses lignes pour couvrir les autres thèmes de ce roman ( Isis/Osiris, vieillesse, sexualité, réalité/ imagination ... ), mais je vais m'arrêter là ! Un auteur à découvrir, qui n'est plus tout jeune et qui a déjà une belle oeuvre derrière lui.
Les éditions
-
Le camion bulgare [Texte imprimé], chantier à ciel ouvert Dumitru Tsepeneag traduction du roumain par Nicolas Cavaillès
de Tsepeneag, Dumitru Cavaillès, Nicolas (Traducteur)
P.O.L.
ISBN : 9782818008638 ; 15,00 € ; 13/10/2011 ; 249 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Le camion bulgare: Chantier à ciel ouvert
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Le camion bulgare: Chantier à ciel ouvert".