Parfois les brötchen croquent sous la dent de Hermann Kant
( Der dritte Nagel)
Catégorie(s) : Littérature => Européenne non-francophone
Visites : 3 451
Bon comme un brötchen!
Pour ceux qui ne sont jamais allés en Allemagne, les brötchen sont - comme le précise la note des traducteurs - de délicieux petits pains, très couramment consommés.
Le narrateur de ce récit se retrouve, pour avoir ses brötchens tous les matins, les meilleurs jamais goûtés, engagé dans une surenchère de services à rendre...
Ce récit très court (une vingtaine de pages), est léger et frais. Peu de psychologie explicite des personnages, aucun repère temporel et spatial (on suppose seulement en lisant la biographie de l'auteur et la date de sortie de l'oeuvre en Allemagne, 1981, que ça se passe en RDA, période où je suppose qu'on ne trouvait pas ce qu'on voulait sur les étals...). Une sorte de conte, avec la différence fort agréable qu'elle n'explique pas la morale, les leçons à en tirer et les parallèles possibles...
Un roman tout en sous-entendus, un humour et une écriture tout en finesse.
Les éditions
-
Parfois les brötchen croquent sous la dent [Texte imprimé] Hermann Kant traduit de l'allemand par Leïla Pellissier et Frank Sievers
de Kant, Hermann Pellissier, Leïla (Traducteur) Sievers, Frank (Traducteur)
Éd. Autrement / Littératures (Paris. 1993).
ISBN : 9782746712997 ; 4,75 € ; 01/05/2009 ; 37 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Parfois les brötchen croquent sous la dent
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Parfois les brötchen croquent sous la dent".