Le Roland-Barthes sans peine de Michel-Antoine Burnier, Patrick Rambaud
Catégorie(s) : Sciences humaines et exactes => Critiques et histoire littéraire
Visites : 9 867
Fameux
Burnier et Rambaud identifient une dizaine de démarches pour travailler le texte à la manière de Roland Barthes : dédoubler les mots, déplier la phrase en télescope, gaver le texte, utiliser les truismes, obscurcir une expression en l’accompagnant d’une comparaison inadéquate etc. Sans oublier les trucs faciles comme « Moi-je » ou la surponctuation.
Gavez le texte, voici un exemple savoureux :
« En français prosaïque vous diriez :
1. J’ai de la peine à me lever le matin.
Traduisons mot à mot en Roland-Barthes :
2. Le jour pointe : supplice de quitter le lit.
Maintenant, sur cette structure « à la japonaise » (faux haïku), nous allons empiler de la ponctuation :
3. Le jour (se) pointe : « supplice » du quitter-le-lit.
Puis, en gavant successivement la phrase originale, en la faisant grossir, en la farcissant, on obtiendra :
4. Une autre (et toujours même) fois, le jour (se) pointe : « supplice » du quitter-le-lit.
5. Une autre (et toujours même/semblable) fois, le Jour se (désa)pointe : « supplice » quotidien du quitter-le-lit. Quand il était petit, il faisait la « grasse » matinée.
6. Une autre (et toujours même/semblable) fois, le Jour, mon jour, (se) (désa)pointe : « supplice » quotidien , torture cuisante du quitter-le-lit. Pour où le quitter ? Pour quel lieu non douillet ? Quand il était petit, il faisait, autant que permis/possible, la « grasse » (grosse ?) matinée ».
Guidée par Burnier et Rambaud, je me suis amusé à identifier « les mélanges incongrus » dans L’empire des signes. Ce sont des adjectifs ou noms abstraits associés aux noms concrets. « C’est là que réside la « poésie » du R.B. Le sens devient diffus et la pensée floue », révèlent Burnier et Rambaud. J’ai trouvé « la nourriture décentrée », « l’aération émotive », « le tremblement du signifiant », « la coulée du sens ».
C’est un petit bouquin d’une centaine de pages. La première moitié, rédigée comme un manuel avec exemples et exercices, recense les moyens. L’autre moitié, moins savoureuse à mon sens, est consacrée aux pastiches.
Sur Wikipedia : « On peut supposer que Barthes lut l'ouvrage [de Burnier et Rambaud] avec plaisir : quoi de plus agréable pour un déboulonneur de mythes que de se voir déboulonné lui-même (et donc ainsi reconnu) par ses disciples ? »
Les éditions
-
Le Roland-Barthes sans peine [Texte imprimé] Michel-Antoine Burnier, Patrick Rambaud
de Rambaud, Patrick Burnier, Michel-Antoine
Balland
ISBN : 9782715801608 ; 4,80 € ; 01/01/1978 ; 118 p. ; Reliure inconnue
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Le Roland-Barthes sans peine
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Le Roland-Barthes sans peine".