Mono no aware de Jacques Roubaud

Mono no aware de Jacques Roubaud

Catégorie(s) : Théâtre et Poésie => Poésie

Critiqué par MOPP, le 5 mai 2007 (Inscrit le 20 mars 2005, 88 ans)
La note : 8 étoiles
Visites : 6 163  (depuis Novembre 2007)

Le sentiment des choses

Dans ce livre, l'auteur présente 143 poèmes empruntés au japonais.

Autant de "tanka" dans leur version originale avec une transcription en langue française.

Il est intéressant de savoir qu'un tanka compte 5 lignes :

"chaque vers dans la partie japonaise du texte commence à un endroit différent de la ligne, le vers de la partie française qui lui est associé commence au même endroit, mais les vers ne sont pas nécessairement dans le même ordre", avertit J.R.


Car il n'est pas question de "traduction".
Est-il possible de traduire un poème ?
Ma réponse est négative, d'autant plus que la langue japonaise est très différente du français.

L'auteur tente de rendre perceptible l'esprit de ces poèmes anciens, je crois qu'il y parvient.

à quoi comparer
ce monde
à la vague blanche derrière
un bateau parti à la rame
dans l'aube

(je ne sais pas si la mise en page sera respectée lorsque j'enverrai le texte)

Livre intéressant.

Connectez vous pour ajouter ce livre dans une liste ou dans votre biblio.

Les éditions

  • Mono no aware , le Sentiment des choses, cent quarante-trois poèmes empruntés au japonais [Texte imprimé]
    de Roubaud, Jacques (Editeur scientifique)
    Gallimard
    ISBN : 9782070273287 ; 24,00 € ; 07/10/1970 ; 270 p. ; Broché
»Enregistrez-vous pour ajouter une édition

Les livres liés

Pas de série ou de livres liés.   Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série

Forums: Mono no aware

Il n'y a pas encore de discussion autour de "Mono no aware".