Jorge Luis Borges - Ernesto Sabato : Conversations à Buenos Aires de Orlando Barone, Jorge Luis Borges, Ernesto Sábato, Michel Bibard (Traduction)
Jorge Luis Borges - Ernesto Sabato : Conversations à Buenos Aires de Orlando Barone, Jorge Luis Borges, Ernesto Sábato, Michel Bibard (Traduction)
(Diálogos Jorge Luis Borges-Ernesto Sabato)
(Diálogos Jorge Luis Borges-Ernesto Sabato)
Catégorie(s) : Littérature => Biographies, chroniques et correspondances
Critiqué par Metal sOda, le 7 août 2006
(Inscrit le 10 février 2005, 40 ans)
Critiqué par Metal sOda, le 7 août 2006
(Inscrit le 10 février 2005, 40 ans)
La note :
Moyenne des notes : (basée sur 2 avis)
Cote pondérée : (41 942ème position).
Visites : 5 912 (depuis Novembre 2007)
Moyenne des notes : (basée sur 2 avis)
Cote pondérée : (41 942ème position).
Visites : 5 912 (depuis Novembre 2007)
Dialogues entre deux écrivains argentins
Ces deux grands écrivains argentins que sont Borges et Sabato se livrent à des discussions sur la mort, leur vie, le temps, leur processus de création, la musique, la littérature, le cinéma. C'est intéressant, touchant, subtil et drôle.
A lire si vous voulez connaître des facettes supplémentaires de ces deux auteurs.
Connectez vous pour ajouter ce livre dans une liste ou dans votre biblio.
Les éditions
-
Conversations à Buenos Aires [Texte imprimé] Jorge Luis Borges, Ernesto Sabato animées par Orlando Barone trad. de l'espagnol par Michel Bibard
de Borges, Jorge Luis Sábato, Ernesto Barone, Orlando (Editeur scientifique) Bibard, Michel (Traducteur)
10-18 / Bibliothèques 10-18 (Paris)
ISBN : 9782264040428 ; 13,00 € ; 01/11/2004 ; 181 p. ; Poche
»Enregistrez-vous pour ajouter une édition
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Les critiques éclairs (1)
» Enregistrez-vous pour publier une critique éclair!
Deux sages à Buenos Aires
Critique de Fredericpaul (Chereng, Inscrit le 19 mai 2013, 63 ans) - 20 mai 2013
Les sept rencontres qui constituent le livre se sont déroulées sur 3 mois (décembre 1974 et mars 1975). Deux des plus grands écrivains argentins y abordent de nombreux thèmes : la littérature, la vie, la mort, le tango….
Ces échanges sont intelligents, subtils et sensibles.
Leur dialogue est aussi de la littérature.
« L’espagnol blanco et l’anglais black ont la même origine. Black voulait dire « sans couleur » et surement « blanc » aussi » dit Borges. En écoutant ces deux sages, on perd ses certitudes mais curieusement, on gagne en assurance.
Lire ces conversations c’est assister à ces échanges sereins où les vérités s’expriment avec poésie et les utopies savamment.
Ces échanges sont intelligents, subtils et sensibles.
Leur dialogue est aussi de la littérature.
« L’espagnol blanco et l’anglais black ont la même origine. Black voulait dire « sans couleur » et surement « blanc » aussi » dit Borges. En écoutant ces deux sages, on perd ses certitudes mais curieusement, on gagne en assurance.
Lire ces conversations c’est assister à ces échanges sereins où les vérités s’expriment avec poésie et les utopies savamment.
Forums: Jorge Luis Borges - Ernesto Sabato : Conversations à Buenos Aires
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Jorge Luis Borges - Ernesto Sabato : Conversations à Buenos Aires".