Les forums
Forums : Forum des livres : Parfum de poussière (De Niro's Game) : Deux titres différents
Page 1 de 1
Concernant ce roman, il a été publié en France chez Denoël sous le titre original "De Niro's Game".
Voir ici aussi: http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/17341
Voir ici aussi: http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/17341
Je les ai regroupé, mais je ne sais pas quel titre choisir. C'est vraiment pénible si les éditeurs commencent à changer les titres !!
Ah ben zut alors ! C'est quoi cette histoire de placer un titre anglais sur un livre traduit en français ! J'aurai bien tout vu ! Je ne suis pas d'accord Saule. Grrrrrrrrrrrrrrrrrr !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
Je suggère qu'on écrive le titre en français suivi du titre anglais entre parenthèses.
Si quelqu'un fait une recherche pour le titre français, il ne trouvera rien !
Si quelqu'un fait une recherche pour le titre français, il ne trouvera rien !
En effet, tu peux le faire.
Et Ludmilla suggérait de prévoir un champ pour le titre original, c'est vrai que c'est important. C'est prévu (pour un peu plus tard).
Et Ludmilla suggérait de prévoir un champ pour le titre original, c'est vrai que c'est important. C'est prévu (pour un peu plus tard).
J'ai eu le problème avec "Le patient anglais" qui s'appelait "L'homme famblé" avant le succès du film !
Ce ne serait pas plutôt "Lhomme flambé", Votre Honneur ???
Ce ne serait pas plutôt "Lhomme flambé", Votre Honneur ???
Là j'suis cramé !
Ce ne serait pas plutôt "Lhomme flambé", Votre Honneur ???
L'Aria est bien discrète depuis quelques jours ?
Je suggère qu'on écrive le titre en français suivi du titre anglais entre parenthèses.Suis ok avec toi!
Si quelqu'un fait une recherche pour le titre français, il ne trouvera rien !
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre