Page 1 de 1
Avant-propos : il s'agit d'une conversation téléphonique
d'un médecin qui s'adresse à la fois à un patient et à ses deux filles.
- Allo ? .... Oui, Monsieur Caradine... j'examine....Ah ! ça vous turlupine. Ne ruminez pas , ça vous ruine !
- " In saecula saeculorum ", Aline ! Finis ta version latine...Ah ! c'est du Pline.
- L'aspirine ? Inutile... C'est comment, Monsieur Caradine ? Carabiné, inextinguible, inénarable...Ce n'est pas du cinéma... Oui, j'opine ! Pas avec un opinel, non...
- Aline ! " Sine qua non " avec un " s " comme scarlatine.
- Non, non, Monsieur Caradine, ce n'est pas la scarlatine. C'est inouï ! ...Monsieur Caradine, vous allez aux latrines ? ... Vous avez un gynécée ! Une liaison féminine...une copine ! Une rouquine...une coquine...une concubine ? ... Ah ! une Chinoise...chaude lapine !
- Et c'était in petto ou in quarto ?...Ah! en crépinette. Pauvre innocent : elle voulait l'inoculer par inadvertance sans inhibition.
- Corine ! Bovine, avec un "b " comme dans babine.
- Ecoutez, Monsieur Caradine : vous faites mariner entre deux tartines, très fines, avec un peu de farine et de la quinine... Oui ! ...Ah ! elle est toute fine... couleur hermine et en forme de praline...C'est inélégant... Avec deux babines, oh oui j'imagine...
- Lénine !, pas Lépine, Corine. J'examine Monsieur Caradine .... Corine ! C'est inouï, cela !
- Oui, Monsieur Caradine, oui ! ... Mais oui : on s'incline devant la science. Vous prenez Paganini, Pouchkine, Platini, le grimpeur des collines...Bon, allez, Monsieur Caradine, il est minuit : je dîne...Quoi ???...Alors prenez de la morphine !
d'un médecin qui s'adresse à la fois à un patient et à ses deux filles.
- Allo ? .... Oui, Monsieur Caradine... j'examine....Ah ! ça vous turlupine. Ne ruminez pas , ça vous ruine !
- " In saecula saeculorum ", Aline ! Finis ta version latine...Ah ! c'est du Pline.
- L'aspirine ? Inutile... C'est comment, Monsieur Caradine ? Carabiné, inextinguible, inénarable...Ce n'est pas du cinéma... Oui, j'opine ! Pas avec un opinel, non...
- Aline ! " Sine qua non " avec un " s " comme scarlatine.
- Non, non, Monsieur Caradine, ce n'est pas la scarlatine. C'est inouï ! ...Monsieur Caradine, vous allez aux latrines ? ... Vous avez un gynécée ! Une liaison féminine...une copine ! Une rouquine...une coquine...une concubine ? ... Ah ! une Chinoise...chaude lapine !
- Et c'était in petto ou in quarto ?...Ah! en crépinette. Pauvre innocent : elle voulait l'inoculer par inadvertance sans inhibition.
- Corine ! Bovine, avec un "b " comme dans babine.
- Ecoutez, Monsieur Caradine : vous faites mariner entre deux tartines, très fines, avec un peu de farine et de la quinine... Oui ! ...Ah ! elle est toute fine... couleur hermine et en forme de praline...C'est inélégant... Avec deux babines, oh oui j'imagine...
- Lénine !, pas Lépine, Corine. J'examine Monsieur Caradine .... Corine ! C'est inouï, cela !
- Oui, Monsieur Caradine, oui ! ... Mais oui : on s'incline devant la science. Vous prenez Paganini, Pouchkine, Platini, le grimpeur des collines...Bon, allez, Monsieur Caradine, il est minuit : je dîne...Quoi ???...Alors prenez de la morphine !
Et... heu.. il n'y a qu'en -ine que ça vous turlupine la turbine ?
Et les lapins... hein ? non ? Bon, tant pin ! ;-)
Et les lapins... hein ? non ? Bon, tant pin ! ;-)
ce texte est vraiment indigeste a mes yeux. Il est court et je n'ai pas reussi a le lire en entier.
Le style ! toujours le style ! aussi important que tout le reste ! je jeu de sons a l'air bon, mais pas de musicalité... je peux pas. désolé, une autre fois peut etre
Le style ! toujours le style ! aussi important que tout le reste ! je jeu de sons a l'air bon, mais pas de musicalité... je peux pas. désolé, une autre fois peut etre
Ca ne vaut que pour l'exercice d'enfiler les ...ine. Ca m'a laissé plutôt froid dans l'ensemble.
Le style ! toujours le style ! aussi important que tout le reste ! je jeu de sons a l'air bon, mais pas de musicalité...
Donneuse de leçon ?
J'hallucine !
vous avez bonne mine , une mine de rimes en ine , in-ouis , malines non , j'ai pas trop aimé mais cest un bon exercice , mine de rien
Peut-être dans un texte plus long, ce passage en -ine peut prêter à sourire mais là, tout seul, eh bien, enchaîner les mots en -ine comme des perles pour un collier, ça ne marche pas pour moi... En fait, je ne vois pas trop l'intérêt, le sens m'a échappé.
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre