Sahkti
avatar 28/08/2007 @ 21:51:02
Est-ce que ça vaut la peine de se pencher sur tous les auteurs au cas par cas?
C'est ce que je fais pour repérer les traducteurs et les inscrire dans le rôle. Je ne mets pas "A supprimer" à côté de leur nom (mais je dois peut-être le faire?), je signale simplement "traduction" au lieu de "auteur".
Par contre, dans les "A supprimer", y a une volée de "Mamelouka"... :))

Dirlandaise

avatar 28/08/2007 @ 22:28:58
Je ne supprime pas les traducteurs, j'inscris seulement "traduction" pour le rôle et c'est ce qu'il faut faire je crois bien.

Saule pourrait confirmer. ;-)

Dirlandaise

avatar 28/08/2007 @ 22:40:50
J'ajouterais qu'il faut bien vérifier les traits-d'union et les accents.

Parfois Amazon met des traits-d'union alors que sur la couverture du livre, il n'y en a pas dans le nom de la personne.

Même chose pour les accents. Je me fie souvent à la couverture du livre que j'agrandis pour bien voir ou je fais une recherche sur google en cas de doute. ;-)

Aaro-Benjamin G.

avatar 28/08/2007 @ 22:50:44
Je confirme ici aussi que je prends les lignes 14,000 à 15,000

BGA

Mieke Maaike
avatar 28/08/2007 @ 22:55:08
Ben, quand je tombe sur un traducteur, j'écris bêtement le prénom et le nom de l'auteur dans les cases jaunes. Je ne veux pas nous décourager tous en une fois, mais j'ai la vague impression que quand Saule va tout rassembler, ça sera un vrai cafouilli :-(

Saule

avatar 28/08/2007 @ 23:05:13
Pour les collectifs, tu peux mettre Collectif. Aaro a mis dans le prénom, tu peux faire comme lui et tu laisses le nom à blanc.

Pour le rôle le principe c'est de garder les traducteurs et de mettre traduction. Ceci dit si on les supprime comme apparement certains ont fait ce n'est pas dramatique. Pour un livre de Wharton par exemple je trouve intéressant de savoir le traducteur. Pour Dostoievski aussi. Donc selon moi, oui c'est mieux de garder les traducteurs. Pour la préface, illustrations, postface, co-auteurs c'est important aussi évidemment. Et surtout pour les BD. Parfois la même personne est à la fois Auteur, traducteur, préfacier,.. d'un même livre, par exemple Proust qui traduit "La Bible d'Amiens" de Ruskin : dans ce cas je suppose qu'il faut mettre Auteur ! Et mettre Ruskin comme auteur aussi (on peut avoir deux auteurs bien sur).

Ceci dit il y a un problème conceptuel dans cette histoire : un traducteur est en réalité attaché à une édition, pas à un livre. L'idée c'est que la première édition encodée sur le site serve de base pour les infos sur le livre : la couverture, les traducteurs,...c'est comme ça que ça marche maintenant et de toute façon dans la version actuelle on n'a jamais qu'une édition par livre. Quand il y en a plusieurs ça pose des problèmes, cfr "Le parfum" qui apparaît toujours deux fois. Mais dans le futur ce sera peut-être possible d'encoder plusieurs éditions pour le même livre, ça serait utile si on voulait permettre aux membres de gérer leur bibliothèque. Mais bon, on n'est pas la.

Dirlandaise : quand il manque un rôle dans ma liste, tu peux le rajouter : il faut aller dans Outils, protection, et désactiver la protection (il n'y a pas de mot de passe). Et ensuite tu peux ajouter une valeur dans la liste de valeur : ça doit etre dans Données, Validation, je ne sais plus ou exactement. Mais alternativement, pour simplifier, tu pourras me dire le rôle à ajouter et l'ID de l'auteur + l'ID du livre. A priori les rôles viennent d'Amazon et c'est probable que j'en ai oublié.

En tout cas c'est un gros travail. Ce que j'ai reçu de Jlc, Dirlandaise et Aaro était impeccable, ils ont mis la barre assez haut :-)

Saule

avatar 28/08/2007 @ 23:12:15
Ben, quand je tombe sur un traducteur, j'écris bêtement le prénom et le nom de l'auteur dans les cases jaunes. Je ne veux pas nous décourager tous en une fois, mais j'ai la vague impression que quand Saule va tout rassembler, ça sera un vrai cafouilli :-(


Attention : le nom + prénom est toujours en relation avec la colonne 1, l'ID. Donc tu ne peux pas mettre le nom et prénom d'un autre ID !!

Je prends un exemple de la feuille.

4455:Jean:Pavans:Auteur:6504:Libre et légère suivi de Expiation

Donc ici on a auteurID 4455 : c'est Jean Pavans (un traducteur attitré de Wharton). Le nom et le prénom sont corrects, donc tu laisses les champs jaunes vide.
Par contre le rôle est Auteur, mais en réalité le livre 6504 a été écrit par Wharton. Le rôle de Pavans est traducteur.

Donc dans ce cas tu changes le rôle et tu mets traducteur. Mais surtout ne pas mettre Edith Wharton dans le nom/prénom jaune : ça voudrait dire que l'auteur ID 4455 est Edith Wharton, ce qui n'est absolument pas le cas.

Dirlandaise

avatar 28/08/2007 @ 23:18:51
En effet, Mieke, tu dois revoir les lignes ou tu as corrigé le nom du traducteur pour celui de l'auteur sinon ce sera un vrai désastre ! ;-)

Saule

avatar 28/08/2007 @ 23:43:28
Je ferai un bon backup de la table d'auteurs avant. Mais pour que ce soit utile il faudrait penser à un mécanisme de validation, pour pouvoir faire une rapide vérification. Si quelqu'un a une idée, ... on peut tirer n'importes quelle listes de la BD.

Sahkti
avatar 29/08/2007 @ 14:14:54
ok ok, je suis bien dans le bon avec ma façon de procéder alors :)

Mieke Maaike
avatar 29/08/2007 @ 14:47:53
Ben, quand je tombe sur un traducteur, j'écris bêtement le prénom et le nom de l'auteur dans les cases jaunes. Je ne veux pas nous décourager tous en une fois, mais j'ai la vague impression que quand Saule va tout rassembler, ça sera un vrai cafouilli :-(


Attention : le nom + prénom est toujours en relation avec la colonne 1, l'ID. Donc tu ne peux pas mettre le nom et prénom d'un autre ID !!

Je prends un exemple de la feuille.

4455:Jean:Pavans:Auteur:6504:Libre et légère suivi de Expiation

Donc ici on a auteurID 4455 : c'est Jean Pavans (un traducteur attitré de Wharton). Le nom et le prénom sont corrects, donc tu laisses les champs jaunes vide.
Par contre le rôle est Auteur, mais en réalité le livre 6504 a été écrit par Wharton. Le rôle de Pavans est traducteur.

Donc dans ce cas tu changes le rôle et tu mets traducteur. Mais surtout ne pas mettre Edith Wharton dans le nom/prénom jaune : ça voudrait dire que l'auteur ID 4455 est Edith Wharton, ce qui n'est absolument pas le cas.

Ok, je comprends le principe maintenant (enfin, je crois...). Ce qui est important, c'est d'assigner un numéro unique à un nom (d'auteur, traducteur, etc).

Exemple (j'invente):
6578= Edith Wharton
6660= E. Wharton
8907= E%°("#dith WH%%@#arton
5690= Truc Machin (le vrai traducteur d'Edith Wharton)


=> j'écris "à suprimer" pour les lignes 6660 et 8907 (puisqu'il n'y a qu'une seule Edith Wharton) et j'écris "traducteur" pour la ligne 5690. C'est bien ça ? Si c'est ça, je comprends maintenant pourquoi les livres à auteurs multiples ne posaient de problème qu'à moi (puisque jusque là, je prenais en compte les titres de livre).

Saule tu me confirmes avant que je révise mes corrections ? (je devais de toutes façons les revoir à cause des problèmes de majuscules)

Saule

avatar 29/08/2007 @ 15:23:16
Ok, je comprends le principe maintenant (enfin, je crois...). Ce qui est important, c'est d'assigner un numéro unique à un nom (d'auteur, traducteur, etc).

Exemple (j'invente):
6578= Edith Wharton
6660= E. Wharton
8907= E%°("#dith WH%%@#arton
5690= Truc Machin (le vrai traducteur d'Edith Wharton)


=> j'écris "à suprimer" pour les lignes 6660 et 8907 (puisqu'il n'y a qu'une seule Edith Wharton) et j'écris "traducteur" pour la ligne 5690. C'est bien ça ? Si c'est ça, je comprends maintenant pourquoi les livres à auteurs multiples ne posaient de problème qu'à moi (puisque jusque là, je prenais en compte les titres de livre).

Saule tu me confirmes avant que je révise mes corrections ? (je devais de toutes façons les revoir à cause des problèmes de majuscules)

Non c'est pas encore ça. Si on reprend ton exemple

6578:Edith Wharton:Auteur:View New-York
=> tu laisses tel quel
6660:E. Wharton:Auteur:Ethan Frome
6660:E. Wharton:Auteur:Le temps de l'innocence
=> Mauvais : tu corriges le prénom ET le nom
6660:E. Wharton:Auteur:Ethan Frome
=> Mauvais aussi : mais comme tu as corrigé déjà l'ID 6660 tu ne dois pas corriger à nouveau.

Et au final on va se retrouver avec plusieurs auteurs (un ID = un auteur dans la base) qui ont les même nom et prénom : il y aura une procédure pour les regrouper automatiquement.

Le A SUPPRIMER doit être utiliser avec parcimonie, il ne sert pas à faire ce que tu voudrais faire avec. Par exemple

6578:Edith Wharton:Auteur:43:L'étranger
et si tu vois que le livreID 43 est l'étranger de Camus, alors tu peux mettre A SUPPRIMER.

La confusion vient du fait qu'au départ le but est de corriger la base d'auteurs uniquement, plus précisement les prénoms et noms de chaque ID.

Saule

avatar 29/08/2007 @ 15:27:16
Oups petite erreur dans mon poste, voici l'exemple :

6578:Edith Wharton:Auteur:View New-York => laisser tel quel
6660:E. Wharton:Auteur:Ethan Frome => corriger nom ET prénom
6660:E. Wharton:Auteur:Le temps de l'innocence => laisser tel quel (déjà corrigé)
6660:E. Wharton:Auteur:Xingu => laisser tel quel (idem)
6660:E. Wharton:Auteur:L'étranger => changer rôle.
123:Eé#. Whart}on:Auteur:Fièvre Romaine = corriger nom+prénom

Sahkti
avatar 29/08/2007 @ 17:59:11
Un exemple pour le "A SUPPRIMER": il y a eu des bugs sur CL où toute une série d'auteurs apparaissait avec un livre, comme pour "La mamelouka". Dans ce cas, je glisse un "A supprimer" à côté des auteurs repris pour ce titre (et il y en a un paquet!), sauf pour le bon, Robert Solé.

Sahkti
avatar 29/08/2007 @ 18:00:10
Bon, sinon, j'en suis à un peu plus de la moitié, je pense avoir fini demain Saule.
Je passe chaque entrée sous Google et comme l'a dit plus haut Dirlandaise, on a parfois des suprises! :)

Saule

avatar 29/08/2007 @ 18:45:08
Si tu as encore du temps et de la patience après ce range, il reste encore 1200 auteurs qui ne sont pas repris dans la feuille mais qui normalement ne sont que auteur, donc facile à vérifier.

Pour Mamelouka, c'est en effet un bug connu et qui concerne 5 ou 6 livres, je les liste quelque part dans ce forum ou dans un des mails de la chaine :-) Mais soit mettre A SUPPRIMER, soit les ignorer, c'est parfait.

Dirlandaise

avatar 29/08/2007 @ 20:26:25
Saule j'ai une question concernant les auteurs de BD.

Je donne comme exemple "Hermann" qui est le dessinateur de la série "Comanche". Il est inscrit dans la base de donnée seulement sous le nom "Hermann" et la case prénom est vide.

Dois-je corriger pour mettre son nom au complet qui est "Hermann Huppen" alors qu'il travaille sous le nom de "Hermann" seulement ?

Même question pour "Herlé" dont le vrai nom est "Herlé Quinquis" mais qui travaille sous le nom de "Herlé" seulement.

Merci ;-)

Aaro-Benjamin G.

avatar 29/08/2007 @ 22:13:57
Je vis la même problématique Dirlandaise. N'étant pas un liseur de BD, je ne veux pas choquer en changeant le nom d'un artiste. Donc, généralement je ne touche pas trop à ces entrées à moins que d'autres indiquent le nom et prénom tout près.

Apparemment, Shelton - le spécialiste, va s'occuper de corriger plus adéquatement.

Saule

avatar 29/08/2007 @ 22:57:41
Lorsqu'un auteur n'est connu que par un mot, la convention est de le mettre dans le nom et de laisser le prénom vide. Il n'y a pas vraiment de raisons, sauf le fait qu'il faut bien choisir, et puis aussi la liste d'auteurs est triée par noms/

Donc pour Hermann, je pense que le mieux est de mettre Hermann dans le nom et de laisser le prénom vide. Mais attendons l'avis du spécialiste.

Shelton
avatar 30/08/2007 @ 07:14:14
Pour Hermann, il faut laisser Hermann dans la case nom sans prénom. En fait, beaucoup d'auteurs de bédés signent leurs ouvrages d'un pseudo qui est souvent leur prénom. Dans ce cas, il faut respecter le choix et mettre ce prénom en nom. Les encyclopédies de la bédé, les sites, les articles spécialisés utilisent généralement cette convention.
Mais, parfois, c'est là où ça se corse, ils évoluent en cours de carrière. C'est le cas de Warnauts et Raives, des frères Stalner dont nous traiterons le cas le moment venu.

Début Précédente Page 18 de 67 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier