JulesRomans
avatar 24/05/2014 @ 16:14:10
Avec "Sylvain et Sylvette" de Pesch on a fait sauter la peur d'être mangé et on a rendu végétariens les personnages.

Avec la réédition de "La maison des Quatre-Vents" de Colette Vivier, les Allemands durant toute l'Occupation ne sont jamais les "boches" et "fritz". Celui qui dénonce une famille juive n'est plus un salaud dans la conversation...

"Le Club des Cinq" est retraduit... et simplifié pour enfant ne connaissant pas le passé simple, alors que justement les enfants lient bien vite ces terminaisons au genre du conte.

"Le Club des Cinq" retraduit... et simplifié : on prend les enfants pour des imbéciles

http://leplus.nouvelobs.com/contribution/…

Antinea
avatar 24/05/2014 @ 16:24:52
C'est dommage. Autant ne pas rééditer ces textes si on pense les gens incapables de les remettre dans leur contexte.

JulesRomans
avatar 06/06/2014 @ 18:13:25
"Du light appliqué à la littérature de jeunesse"

http://le-blog-du-segala.over-blog.com/article-du-…

Saule

avatar 06/06/2014 @ 18:40:04
On en avait parlé ici aussi,

http://critiqueslibres.com/i.php/forum/…

Page 1 de 1
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier