JulesRomans
avatar 08/05/2014 @ 10:48:32
Les archives de l’ECPAD sur les nations belligérantes de la Première Guerre mondiale pour la Chine

http://ecpad.fr/wp-content/uploads/…

JulesRomans
avatar 09/05/2014 @ 07:34:39
Les travailleurs chinois de la Grande Guerre avec en plus des informations sur un légionnaire chinois mort pour la France.

http://verdun-meuse.fr/images/files/…

JulesRomans
avatar 09/05/2014 @ 07:55:23
/Lestravailleurschinoisdanslapremiereguerremondiale.pdf

(SUITE de http://verdun-meuse.fr/images/files/…)


et aussi

http://lagrandeguerre.blog.lemonde.fr/2013/12/…

JulesRomans
avatar 10/05/2014 @ 08:36:56
"L'universitaire Li Ma dévoile le sort méconnu des dizaines de milliers de Chinois venus travailler dans la région en 14-18"


Un interview intéressant et vulgarisateur

http://lavoixdunord.fr/region/…

JulesRomans
avatar 10/05/2014 @ 08:51:29

JulesRomans
avatar 18/05/2014 @ 15:41:24
Alors que nous nous proposons de présenter 2 ouvrages de la collection 14/18 se Pôle nord éditions, à savoir "Dans l'oeil du cyclope" (évolte en 1917 de troupes britanniques à Etaples, avec une bonne part de mutins venus hors d'Angleterre) et "Le ruisseau rouge" (offensive allemande d'avril 1918) sort "Le planqué des huttes" un autre roman évoquant les travailleurs chinois entre 1916 et 1919 en France présents à Nolette (Somme).

Le cimetière chinois de ce village est là aujourd'hui pour rappeler le sujet de "Souviens-toi de moi" et de "Le planqué des huttes".

JulesRomans
avatar 31/05/2014 @ 13:28:30
Ma Yi Pao, Chinois mort pour la France

"Parmi ces portraits, celui d'un des rares combattants chinois de 14-18 a marqué. Venu travailler en France aux côtés de 140 000 travailleurs chinois, ce légionnaire, musulman de Chine, s'est engagé à l'âge de 23 ans. Il a combattu sur le front où il a été plusieurs fois blessé. En 1918, il est blessé mortellement à Jaulzy, dans l'Oise, et repose depuis dans la nécropole de Vic. Ma Yi Pao a été le premier Chinois à recevoir la mention "mort pour la France". Plusieurs milliers de ses camarades sont morts et enterrés au cimetière de Noyelles-sur-Mer".

http://lepoint.fr/culture/…

Shelton
avatar 31/05/2014 @ 13:30:22
La Chine dans la première guerre mondiale... Il n'y aurait pas un certain Corto Maltese qui aurait participé à ces conflits lointains ? Certes, cela reste de la fiction, mais quand même...

JulesRomans
avatar 31/05/2014 @ 13:56:22
"Corto Maltesse en Sibérie" est une aventure qui est en lien avec action en Mongolie vers 1920, où on trouve des Russes blancs.

Sinon il y a quelques autres aventures de "Corto Maltesse" en rapport avec 14-18 de mémoire. Toutefois rien ne peut géographiquement se passer en Chine.

Shelton
avatar 31/05/2014 @ 14:42:31
Et les combats entre Russes et Japonnais que l'on trouve dans deux ou trois histoires courtes se déroulent dans quel pays ? Sibérie ? Chine, Iles japonaises ?

JulesRomans
avatar 31/05/2014 @ 16:44:13
Les Japonais et les Russes sont alliés en 1914-17.

Par contre les Japonais interviennent vers Vladivostok après que les communistes aient pris le pouvoir. On est donc avec des combats entre Japonais et Russes, dans les dégâts collatéraux de la Première Guerre mondiale, comme avec "Corto Maltesse en Sibérie".

Par contre j'ai une page entière d'histoires en images, tirée d'un journal pour enfants de l'époque, la prise de Qingtao par les Japonais en 1914, Qingtao est une concession allemande au Shantong. D'où la bière de Qingtao.

Le don de Qingdao au Japon par les traités de paix a des conséquences très importantes dans la naissance des mouvements révolutionnaires chinois.

JulesRomans
avatar 01/06/2014 @ 12:46:01
"Des Chinois par centaines à La Rochelle en 1919" par Christophe Bertaud dans "Migrants et immigrés en Poitou-Charentes d'hier à aujourd'hui" . Le croîf, 2012. P. 263-265.


Wouei Cheng Tchou décède à 105 ans en 2002 à La Rochelle, il est arrivé en France en 1916 venant du Jiangsu. Certainement le dernier des Chinois, venus en France durant la Première Guerre mondiale, à y décéder.

JulesRomans
avatar 16/06/2014 @ 18:29:46
Hommage aux ouvriers volontaires chinois de la Grande Guerre à Paris le 15 juin 2014

http://french.peopledaily.com.cn/VieSociale/n/…

JulesRomans
avatar 05/07/2014 @ 21:31:17
VOIR AUSSI LE FIL

"Chinois en France entre 1914 et 1918"

http://critiqueslibres.com/i.php/forum/…

JulesRomans
avatar 06/07/2014 @ 10:47:07
Une jolie fiction qui aborde le sujet de la présence des travailleurs chinois employés durant la Première Guerre mondiale dans la Somme par les Anglais

"Le planqué des huttes" de Léo Lapointe

http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/41661

JulesRomans
avatar 13/11/2014 @ 16:47:31
Rencontre avec Madame Martine LAFFON, auteur du roman "Souviens-toi de moi"

le samedi 22 novembre à 16h au Centre culturel de Chine à Paris

Entrée libre
Réservation des places auprès de l’accueil du Centre culturel de Chine à Paris
Tél. : 01 53 59 59 20 E-mail : cccparisinfo@gmail.com

JulesRomans
avatar 14/11/2014 @ 19:08:15
Voir aussi "Les oubliés de Nolette" de Catherine Costanza

http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/43514

JulesRomans
avatar 15/11/2014 @ 18:23:31
Une adaptation théâtrale de Fabienne Poulie basé sur le roman original “Sans Retour, le Cimetiere Chinois de Nolette” de Roger Wallet

http://linformateur-leclaireur.fr/les-reves-brises…

SpaceCadet
avatar 16/11/2014 @ 08:22:24

Par contre j'ai une page entière d'histoires en images, tirée d'un journal pour enfants de l'époque, la prise de Qingtao par les Japonais en 1914, Qingtao est une concession allemande au Shantong. D'où la bière de Qingtao.


Un détail amusant au sujet de cette fameuse bière Tsingtao c'est que ce sont les allemands qui, dans le but de pourvoir à leur consommation personnelle, ont établi la brasserie sur la concession en 1903. Initialement la bière portait le nom (allemand) de Tsing Tau. Les chinois ont éventuellement repris la ville de Qingdao ainsi que la production de la bière, et ont utilisé le système de translitération ayant cours à l'époque pour traduire le nom ce qui donne Tsingtao.

SpaceCadet
avatar 16/11/2014 @ 10:44:11

Par contre j'ai une page entière d'histoires en images, tirée d'un journal pour enfants de l'époque, la prise de Qingtao par les Japonais en 1914, Qingtao est une concession allemande au Shantong. D'où la bière de Qingtao.



Un détail amusant au sujet de cette fameuse bière Tsingtao c'est que ce sont les allemands qui, dans le but de pourvoir à leur consommation personnelle, ont établi la brasserie sur la concession en 1903. Initialement la bière portait le nom (allemand) de Tsing Tau. Les chinois ont éventuellement repris la ville de Qingdao ainsi que la production de la bière, et ont utilisé le système de translitération ayant cours à l'époque pour traduire le nom ce qui donne Tsingtao.


Le nom de la ville a donc été également retranscrit par Tsingtao pendant un certain temps et ce, jusqu'à ce que le pinyin soit créé et adopté en Chine (vers les années 1920), moment à partir duquel on a commencé à retranscrire le nom de la ville par Qingdao. Par contre et sans doute pour des raisons commerciales, la translitération du nom de la bière est quant à elle restée inchangée. De là les deux formes différentes pour un seul et même mot.

Page 1 de 2 Suivante Fin
 
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre

Vous devez être membre pour poster des messages Devenir membre ou S'identifier