Les forums
Forums : Forum des livres : Le cocher / Le charretier de la mort : cocher ou charretier ?
Page 1 de 1
"Le cocher" a été également intégré par les éditions Marabout sous le titre "Le charretier de la Mort" dans un recueil de nouvelles (http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/40815) du même auteur. Du coup je serai curieux de savoir quels titres ("Le cocher" ou "Le charretier de la Mort") se rapprochent le plus le titre original en Suédois...J'avoue que j'ai une faible pour "le charretier" que je trouve plus évocateur.
En tout cas Je trouve personnellement que la couverture associée au "charretier de la Mort", bien qu'un peu excessive, est assez réussie dans le genre !
La légende du cocher est à rapprocher de l'Ankou breton, mis en dessin notamment dans une aventure de Spirou et Fantasio (http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/14200).
On retrouve aussi ce personnage dans un des épisodes de Kaamelott (http://videos.infos-tele.fr/video-kaamelott-saison…).
Dernière réflexion/remarque: j'ai trouvé que le récit du Cocher présentait quelques similitudes sur sa construction avec "un chant de Noël" (http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/3335) de Dickens mettant en scène la rédemption de Scrooge. Serait-il possible que Selma Lagerlof ait été influencée plus ou moins inconsciemment par ce texte majeur ?
En tout cas Je trouve personnellement que la couverture associée au "charretier de la Mort", bien qu'un peu excessive, est assez réussie dans le genre !
La légende du cocher est à rapprocher de l'Ankou breton, mis en dessin notamment dans une aventure de Spirou et Fantasio (http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/14200).
On retrouve aussi ce personnage dans un des épisodes de Kaamelott (http://videos.infos-tele.fr/video-kaamelott-saison…).
Dernière réflexion/remarque: j'ai trouvé que le récit du Cocher présentait quelques similitudes sur sa construction avec "un chant de Noël" (http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/3335) de Dickens mettant en scène la rédemption de Scrooge. Serait-il possible que Selma Lagerlof ait été influencée plus ou moins inconsciemment par ce texte majeur ?
Je n'ai aucune connaissance en suédois mais je me suis amusée à rechercher une traduction du titre original "körkarlen".
Je n'ai trouvé qu'une réponse sur le site "lexicool" dans le dictionnaire "Global".Cela me paraît très sujet à caution car je pense qu'ils ont juste repris le titre du film muet suédois tourné en 1920 (à partir de l'œuvre de S.Lagerlöf) intitulé "körkarlen" et traduit en français par "La charrette fantôme".Encore plus évocateur et poétique que "Le charretier de la mort" ,tu ne trouves pas ?
De toute façon ,un cocher (selon la définition du Petit Robert) est quelqu'un qui conduit une voiture tirée par des chevaux.Or ,il semble bien qu'il s'agisse ici d'une charrette (je crois que c'est Pierrequiroule)qui parle de grincements...
Je n'ai trouvé qu'une réponse sur le site "lexicool" dans le dictionnaire "Global".Cela me paraît très sujet à caution car je pense qu'ils ont juste repris le titre du film muet suédois tourné en 1920 (à partir de l'œuvre de S.Lagerlöf) intitulé "körkarlen" et traduit en français par "La charrette fantôme".Encore plus évocateur et poétique que "Le charretier de la mort" ,tu ne trouves pas ?
De toute façon ,un cocher (selon la définition du Petit Robert) est quelqu'un qui conduit une voiture tirée par des chevaux.Or ,il semble bien qu'il s'agisse ici d'une charrette (je crois que c'est Pierrequiroule)qui parle de grincements...
Google traduction (http://translate.google.fr/) traduit "körkarlen" en "cocher".
De toute façon ,un cocher (selon la définition du Petit Robert) est quelqu'un qui conduit une voiture tirée par des chevaux. Or ,il semble bien qu'il s'agisse ici d'une charrette (je crois que c'est Pierrequiroule) qui parle de grincements...
Par sa description de l'hippomobile en question, Selma Lagerlof parle d'une charrette, tirée par un cheval et conduite par un homme assis sur sa banquette. Cela évoque un véhicule campagnard utilisé pour transporter des matériaux.
Mais si on prend sa définition, un "cocher" peut sans doute être utilisé pour parler d'un conducteur de charrette, même si pour moi le terme "cocher" me fait plus penser à un conducteur d'un véhicule urbain type fiacre, transportant des gens.
Oui un cocher, ça peut tout à fait être qqun qui conduit une charrette.
J'ai lu ce livre qui est magnifique. Je crois que tu as raison de rapprocher le personnage de l'Ankou. Pour un conte de Noel, je ne sais pas, il faudrait que je relise le texte de Selma Lagerlof.
J'ai lu ce livre qui est magnifique. Je crois que tu as raison de rapprocher le personnage de l'Ankou. Pour un conte de Noel, je ne sais pas, il faudrait que je relise le texte de Selma Lagerlof.
Pour un conte de Noel, je ne sais pas, il faudrait que je relise le texte de Selma Lagerlof.
J'avoue qu'il faudrait de mon côté que je lise "Un conte de Noel" car en fait je ne connais le texte que par l'adaptation de 1947 que Disney en avait fait sous le tritre "Le Noël de Mickey" où l'oncle Picsou "joue" Scrooge...En tout cas ce moyen métrage m'avait énormément marqué quand je l'avais vu étant enfant.
J'en profite aussi pour remercier Myrco et Ludmilla pour leurs recherches !
Concernant les adaptations, mon édition marabout me signale également un film français de 1939 dont le titre est aussi "La charrette fantôme", avec notamment Louis Jouvet.
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre