Enfin non...3ème personne du pluriel, peut-être..."ils font chier"? :-)))
Oh désolée pour ce haut grossier!
C'est pas "allons-y?" (je crois que tu n'as pas vu)
Ou "on se dépêche"?
Ou "on se dépêche"?
Haha bien vu Sissi tu est vraiment proche, allez je la donne:
C'est le contraire de ton idée Mino.
ça veut dire se dépêcher, bouger de façon générale(se bouger, ne pas rester statique).
Si bouligan n'est plus qu'utilisé de façon locale peut être l'expression :
"on se boulégue" est plus connu dans l'hexagone(quoique ça doit être bien du sud ça).
C'est le contraire de ton idée Mino.
ça veut dire se dépêcher, bouger de façon générale(se bouger, ne pas rester statique).
Si bouligan n'est plus qu'utilisé de façon locale peut être l'expression :
"on se boulégue" est plus connu dans l'hexagone(quoique ça doit être bien du sud ça).
le verbe dans sa forme actuelle:
http://fr.wiktionary.org/wiki/boul%C3%A9guer
http://fr.wiktionary.org/wiki/boul%C3%A9guer
Haha bien vu Sissi tu est vraiment proche, allez je la donne:Ah ben oui! c'est ce que je voulais dire, en fait! J'ai gagné aussi? :-)
C'est le contraire de ton idée Mino.
ça veut dire se dépêcher, bouger de façon générale(se bouger, ne pas rester statique).
Si bouligan n'est plus qu'utilisé de façon locale peut être l'expression :
"on se boulégue" est plus connu dans l'hexagone(quoique ça doit être bien du sud ça).
Haha bien vu Sissi tu est vraiment proche, allez je la donne:
Ah ben oui! c'est ce que je voulais dire, en fait! J'ai gagné aussi? :-)
Bien sûr!!
On peut prendre son temps en se dépêchant, et se dépêcher en prenant son temps.Enfin, ça doit être possible.
Bravo à vous deux:):):)
Haha bien vu Sissi tu est vraiment proche, allez je la donne:
C'est le contraire de ton idée Mino.
ça veut dire se dépêcher, bouger de façon générale(se bouger, ne pas rester statique).
Si bouligan n'est plus qu'utilisé de façon locale peut être l'expression :
"on se boulégue" est plus connu dans l'hexagone(quoique ça doit être bien du sud ça).
Je n'avais pour ma part jamais entendu "bouligan" ... ?
Je n'avais pour ma part jamais entendu "bouligan" ... ?C'est parce qu'il n'y a pas de bouligans au rugby
Je n'avais pour ma part jamais entendu "bouligan" ... ?
C'est parce qu'il n'y a pas de bouligans au rugby
C'est probablement ça !!! (et pourtant les joueurs de rugby ne restent pas les 2 pieds dans les mêmes sabots !!)
Et alors, Minoritaire, as-tu pu finir par regarder un match ?
j'en avais vu lors d'une coupe du monde. Je trouve quand même que, comme pour le foot, ça demande à être vu dans une ambiance conviviale; au bistrot, en famille, entre potes qui partagent les enthousiasmes... C'est un sport social.
et à propos de match, qu'est-ce qu'un maatje ?
et à propos de match, qu'est-ce qu'un maatje ?
à propos de match, qu'est-ce qu'un maatje ?(Mot non traduit d'origine néerlandaise)
à propos de match, qu'est-ce qu'un maatje ?
(Mot non traduit d'origine néerlandaise)
Typiquement la question à 100 balles ...
Un match nul ?
Typiquement la question à 100 balles ...mais non...
Un match nul ?
Une sorte de magicien ?
Bonjour!
Je crois que je sais.. Mais je ne vois guère le rapport avec un match?
Encore que:):)
Je crois que je sais.. Mais je ne vois guère le rapport avec un match?
Encore que:):)
Une sorte de magicien ?non, magicite. (c'est froid, comme on dit dans les jeux de cachette)
Bonjour!Il n'y a pas de rapport, hormis une (relative) homophonie :-)
Je crois que je sais.. Mais je ne vois guère le rapport avec un match?
Encore que:):)
Une sorte de magicien ?
non, magicite. (c'est froid, comme on dit dans les jeux de cachette)
Bonjour!
Je crois que je sais.. Mais je ne vois guère le rapport avec un match?
Encore que:):)
Il n'y a pas de rapport, hormis une (relative) homophonie :-)
Ah OK pas de rapport ... Mais alors comment veux-tu ... ?
Des allumettes ? (en relation avec matches, en anglais ?)
Des allumettes ? (en relation avec matches, en anglais ?)ça aussi, c'est froid ! :-D
Non, Non. Rien à voir. J'ai pensé aux maatjes parce qu'on parlait de matchs (de foot ou de rugby) et qu'on était sur le fil ad hoc.
maatje... néerlandais???
Je m'attends à tout d'une langue où pour dire merci ils disent [danleku]...
allez soyons fou un maatje c'est le policier hollandais? en tout cas un de Rotterdam ne comprenait ni mon allemand ni mon anglishe du coup il s'est énervé et j'ai couru, il y a avait le marathon alors c'était tendance...
Je m'attends à tout d'une langue où pour dire merci ils disent [danleku]...
allez soyons fou un maatje c'est le policier hollandais? en tout cas un de Rotterdam ne comprenait ni mon allemand ni mon anglishe du coup il s'est énervé et j'ai couru, il y a avait le marathon alors c'était tendance...
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre