Page 1 de 1
Le livre de Monsieur Gounelle ne concerne que Dieu dans une édition mais plusieurs dans l'édition de poche.
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre?
J'aimerais aussi savoir s'il existe un précédent?
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre?
J'aimerais aussi savoir s'il existe un précédent?
Le livre de Monsieur Gounelle ne concerne que Dieu dans une édition mais plusieurs dans l'édition de poche.Il existe (hélas) de nombreux précédents dont:
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre?
J'aimerais aussi savoir s'il existe un précédent?
- "361" ou "L'assassin de papa" de Donald Westlake. Ca semble être fréquent pour les traductions de cet auteur d'après wikipedia
- "Cul-de-sac" ou "Piège nuptial" de Douglas Kennedy
Une stratégie marketing?
Dans le cas de livres étrangers, une nouvelle traduction?
Dans le cas de livres étrangers, une nouvelle traduction?
Le livre de Monsieur Gounelle ne concerne que Dieu dans une édition mais plusieurs dans l'édition de poche.
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre?
J'aimerais aussi savoir s'il existe un précédent?
Il existe (hélas) de nombreux précédents dont:
- "361" ou "L'assassin de papa" de Donald Westlake. Ca semble être fréquent pour les traductions de cet auteur d'après wikipedia
- "Cul-de-sac" ou "Piège nuptial" de Douglas Kennedy
"L'homme flambé" devenue "Le patient anglais" pour bénéficier de la notoriété du film.
"L'homme flambé" devenue "Le patient anglais" pour bénéficier de la notoriété du film.
"Devenu" !
Comme "la neuvième porte" d'Arturo Perez (après le film de Polanski) au lieu de "Le club Dumas".
Ou "Les mangeurs de morts" s'appelant à présent "Le 13ème guerrier"
Merci à tous pour vos réponses!
Donc il s'agit bien d'une stratégie marketing. Je trouve les choix des producteurs(?) beaucoup plus agréables que les originaux, donc options tactiques judicieuses.
Quant à Laurent Gounelle, a-t-il fait une adaptation cinématogrique ou celle-ci est-elle en cours...
Donc il s'agit bien d'une stratégie marketing. Je trouve les choix des producteurs(?) beaucoup plus agréables que les originaux, donc options tactiques judicieuses.
Quant à Laurent Gounelle, a-t-il fait une adaptation cinématogrique ou celle-ci est-elle en cours...
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre
Ça a fait la même chose avec un roman de Frank Schätzing, qui, au départ, s'intitulait l'essaim, mais qui changea plus tard pour abysses. Pourquoi ce changement? Je n'en ai pas la moindre idée.
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/14911
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/17035
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titreRegroupés! Merci de l'avoir signalé.
Ça a fait la même chose avec un roman de Frank Schätzing, qui, au départ, s'intitulait l'essaim, mais qui changea plus tard pour abysses. Pourquoi ce changement? Je n'en ai pas la moindre idée.
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/14911
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/17035
Qu'est ce qui peut justifier ce changement dans le titre
Ça a fait la même chose avec un roman de Frank Schätzing, qui, au départ, s'intitulait l'essaim, mais qui changea plus tard pour abysses. Pourquoi ce changement? Je n'en ai pas la moindre idée.
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/14911
http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/17035
Regroupés! Merci de l'avoir signalé.
Ça me fais plaisir. :)
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre