Bonjour à tous
1) Pouvez-vous me dire s'il faut mettre un tiret à "Double jeu".
Sur mon Larousse 2003 il est écrit "jouer un double jeu" sans tiret, pareil sur Wikipédia mais sur linternaute.com : "double-jeu" (locution) prend un tiret.
2) Suis-je obliger d'écrire l'expression entière commençant par "jouer un..."
Ma phrase est la suivante : ...et le Professeur Elsa Schneider, une belle autrichienne au double jeu qui séduit les Jones père (!) et fils, apportent un plus non négligeable à ce grand film d’aventure.
1) Pouvez-vous me dire s'il faut mettre un tiret à "Double jeu".
Sur mon Larousse 2003 il est écrit "jouer un double jeu" sans tiret, pareil sur Wikipédia mais sur linternaute.com : "double-jeu" (locution) prend un tiret.
2) Suis-je obliger d'écrire l'expression entière commençant par "jouer un..."
Ma phrase est la suivante : ...et le Professeur Elsa Schneider, une belle autrichienne au double jeu qui séduit les Jones père (!) et fils, apportent un plus non négligeable à ce grand film d’aventure.
Rien dans mon Littré; par contre, Hanse consacre "double jeu".
En règle générale, je privilégie les référentiels "papier" (même si également consultables en ligne) aux sources exclusivement "internet". De plus, sauf pour l'écriture des nombres, il me semble que l'évolution du français va vers moins de traits d'union.
En règle générale, je privilégie les référentiels "papier" (même si également consultables en ligne) aux sources exclusivement "internet". De plus, sauf pour l'écriture des nombres, il me semble que l'évolution du français va vers moins de traits d'union.
Personnellement j'écrirais sans tiret mais c'est purement instinctif.
Bonjour à tous
1) Pouvez-vous me dire s'il faut mettre un tiret à "Double jeu".
Oui, on peut !! :o)
pour être précis, il ne s'agit pas d'un tiret, mais d'un trait d'union (un trait d'union sans tiret, bien sûr.. :o)
Un mot formé avec un trait d’union est un mot à part entière, donc on peut penser qu’à ce titre il devrait figurer dans les bons dictionnaires.
Toutefois, si on examine les mots de la forme "double-***", la petite édition du Petit Robert ne donne que "double-crème", alors que, de prime abord, le TLFi donne "double-crème" et "double–décimètre", en signalant la possibilité de "double-croche" et "double-fond" (le trait d’union n’étant pas obligatoire pour ces deux mots sémantiques). Ensuite, si on tire à fond les tiroirs du fond du TLFi, on trouve bien une vingtaine de double-*** ou double *** (sans -) !
Donc, si le Petit Robert est un bon dictionnaire, le Trésor de la Langue Française informatisé, c'est mieux, et c'est sur internet !!!
(je m'accorde trois !, vu que globalement j'en utilise peu.. :o)
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Bref, "double-jeu" n’étant pas dans les (bons) dictionnaires, on est autorisé à penser que la seule (bonne) solution, c’est "double jeu".. :o)
Merci à vous, notamment à Provis pour ses explications et conseils.
Je laisse "double jeu" tel quel.
Je laisse "double jeu" tel quel.
Voilà ma phrase complète : "Le jovial Docteur Marcus Brody transformé en pseudo-aventurier alors qu’« il s’est déjà perdu dans son propre musée » et le Professeur Elsa Schneider, une belle autrichienne au double jeu, qui séduit les Jones père (!) et fils, apportent tous deux un plus non négligeable à ce grand film d’aventure." Un peu longue mais bon...
Double ration pour Provis !
Moi ce fil m'a refait penser à cette intéressante émission de Pivot, "double je", qui consistait à s'entretenir avec des personnalités d'origine étrangère sur leur rapport avec la langue française.
Et c'est rigolo, J'ai retrouvé ça sur le web:
http://tv5.org/TV5Site/…
Et c'est rigolo, J'ai retrouvé ça sur le web:
http://tv5.org/TV5Site/…
Je n'ai pas la règle orthographique pour savoir quand on met un tiret ou une apostrophe :
Dans ce contexte est'il nécessaire ou est-il nécessaire ?
Dois-je ou Dois'je ? etc ...
Merci de vos lumière ! En fait PROVIS : au secours !
Dans ce contexte est'il nécessaire ou est-il nécessaire ?
Dois-je ou Dois'je ? etc ...
Merci de vos lumière ! En fait PROVIS : au secours !
Je n'ai pas la règle orthographique pour savoir quand on met un tiret ou une apostrophe :
Dans ce contexte est'il nécessaire ou est-il nécessaire ?
Dois-je ou Dois'je ? etc ...
Merci de vos lumière ! En fait PROVIS : au secours !
"est-il" et "dois-je"
Inversion du sujet -> trait d'union
Si le verbe se termine par "e" ou "a" , on ajoute un "t" : "aime-t-il"
Si le verbe se termine par "d" ou "t", on fait la liaison en prononçant [t]: "prend-il"
(source: le Bescherelle pratique)
Merci Ludmilla !
(Ludmilla toujours au four et au moulin.. :o)
Un mot sur l'apostrophe qui, en français, n'est jamais rien d'autre que la marque de l'élision, il me semble. C'est utile à savoir.. :o)
L'élision c'est quoi ? C'est la suppression d'une voyelle en fin de mot, pour des raisons d'euphonie.
Prenons un exemple.
On ne dit pas : "le homme, si il était raisonnable, ne accepterait pas que on", mais : "l'homme, s'il était raisonnable, n'accepterait pas qu'on..", c'est plus joli à entendre..
La voyelle en fin de mot est supprimée, "élidée" (il faut que le mot qui suit commence phonétiquement par une voyelle [exemples : l'alibi, l'homme,...]).
Si vous n'êtes pas d'accord, dites-le-moi !
Dans tous les cas que tu donnes, De Gouge, il n'y a disparition de rien (pas d'élision), si je ai bien lu, donc c'est toujours le trait d'union qui convient, jamais l'apostrophe.
Si vous êtes sages, on parlera plus tard du trait d'union (Ludmilla a dit l'essentiel, mais ça peut être plus long, peut-être !! :o)
(Ludmilla toujours au four et au moulin.. :o)
Un mot sur l'apostrophe qui, en français, n'est jamais rien d'autre que la marque de l'élision, il me semble. C'est utile à savoir.. :o)
L'élision c'est quoi ? C'est la suppression d'une voyelle en fin de mot, pour des raisons d'euphonie.
Prenons un exemple.
On ne dit pas : "le homme, si il était raisonnable, ne accepterait pas que on", mais : "l'homme, s'il était raisonnable, n'accepterait pas qu'on..", c'est plus joli à entendre..
La voyelle en fin de mot est supprimée, "élidée" (il faut que le mot qui suit commence phonétiquement par une voyelle [exemples : l'alibi, l'homme,...]).
Si vous n'êtes pas d'accord, dites-le-moi !
Dans tous les cas que tu donnes, De Gouge, il n'y a disparition de rien (pas d'élision), si je ai bien lu, donc c'est toujours le trait d'union qui convient, jamais l'apostrophe.
Si vous êtes sages, on parlera plus tard du trait d'union (Ludmilla a dit l'essentiel, mais ça peut être plus long, peut-être !! :o)
Prenons un exemple.
On ne dit pas : "le homme, si il était raisonnable, ne accepterait pas que on", mais : "l'homme, s'il était raisonnable, n'accepterait pas qu'on..", c'est plus joli à entendre..
D'ailleurs, en bon français, l'élision est-elle obligatoire ? Parce que si "le homme" n'est vraiment pas beau (mais quid de "le haricot" ?), "si il", selon le contexte, peut parfois sonner mieux que "s'il", notamment pour des questions de rythme. Mais c'est incorrect ? Inélégant ?
D'ailleurs, en bon français, l'élision est-elle obligatoire ? Parce que si "le homme" n'est vraiment pas beau (mais quid de "le haricot" ?), "si il", selon le contexte, peut parfois sonner mieux que "s'il", notamment pour des questions de rythme. Mais c'est incorrect ? Inélégant ?
Je dirais que l'élision sert à faire correspondre l'écrit à l'oral. par ailleurs, elle ne se rencontre pas qu'en français.
"Si il" est ressenti comme relâché, en principe on écrit "il".
Prenons un exemple.
On ne dit pas : "le homme, si il était raisonnable, ne accepterait pas que on", mais : "l'homme, s'il était raisonnable, n'accepterait pas qu'on..", c'est plus joli à entendre..
D'ailleurs, en bon français, l'élision est-elle obligatoire ? Parce que si "le homme" n'est vraiment pas beau (mais quid de "le haricot" ?), "si il", selon le contexte, peut parfois sonner mieux que "s'il", notamment pour des questions de rythme. Mais c'est incorrect ? Inélégant ?
L'élision est obligatoire devant h aspiré, d'où "le haricot". Pour mémoire, le h muet ne se rencontre que dans les mots d'origine latine (ou grecque par formation savante). Le h aspiré est majoritairement d'origine germanique (surtout francique : la hache), occasionnellement d'autres langues comme l'arabe (le hasard).
L'élision est donc obligatoire pour l'hyène et l'hiatus, même si la règle est rarement respectée à l'oral.
On écrit "s'il", bien sûr.
Merci Feint et Minoritaire !
Donc, pas d'élision = tiret !
Elision = apostrophe !
MERCI
Elision = apostrophe !
MERCI
Donc, pas d'élision = tiret !Pas "tiret" : trait d'union. Le tiret est un signe de ponctuation alors que le trait d'union est un signe d'orthographe.
Donc, pas d'élision = tiret !
MERCI
Un trait d'union pas un tiret madame (cf Provis).
Le trait d'union est employé pour marquer une union entre deux mots, une division dans un mot ou l'isolation d'un élément.
– Mots composés : arc-en-ciel, porte-monnaie, c'est-à-dire. Pas d'espace avant ni après.
– Soudure grammaticale : y a-t-il, penses-y. Pas d'espace avant ni après.
– Séparation des éléments d'une date : le 10-10-1980.
– Césure : c'est la coupure en fin de ligne d'un mot trop long. On met un trait d'union à la fin de la première ligne (sans espace) et aucun au début de la deuxième.
Le tiret est utilisé principalement pour énumérer.
Tout ce qui est dit plus haut est vraiment intéressant.
Et une différence entre le tiret double et le tiret simple ?
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre