Pasoj al plena posedo
de William Auld

critiqué par Elya, le 28 mars 2019
(Savoie - 34 ans)


La note:  étoiles
Améliorer son espéranto, pour les locuteurs confirmés
Si, comme pour j'imagine la plupart des langues, les ressources pour apprendre l'espéranto quand on débute abondent, celles consacrées aux locuteurs et locutrices qui maîtrisent déjà bien les bases et la pratique de la langue sont plus rares. Ce livre remplit cependant son objectif, dans une forme assez classique qui m'a rappelé mes cours de langues du collège et lycée. Chaque chapitre comprend un texte à lire, extrait d'ouvrages ou revues en espéranto (fictions, poèmes, documentaires), un glossaire explicitant quelques mots du texte, uniquement en espéranto, et des questions sur le texte abordant quelques points des grammaires mais visant surtout à améliorer le style des apprenant·es. La lecture des textes et la consultation des mini-dictionnaires uniquement en espéranto est plutôt sympathique, j'ai cependant moins apprécié les questions un peu scolaires sur le texte, bien que cela soit certainement un bon exercice pour s'immerger dans la langue. Il est demandé aussi à la fin de chaque chapitre de rédiger un court texte, à la manière d'une rédaction. Ce texte n'ayant pas vocation a être relu par quiconque, je ne me suis pas prêtée à l'exercice, ayant déjà beaucoup l'occasion d'écrire en espéranto.

Ce livre d'apprentissage s'inscrit clairement dans une des deux façons opposées de considérer la façon dont l'espéranto devrait être utilisé. Certain·es défendent un usage d'un espéranto le plus international possible, utilisant un vocabulaire simple et des tournures grammaticales basiques. D'autres au contraire incitent à l'usage de néologismes peu usités et pour lesquels d'autres termes existent déjà, et de tournures stylistiques complexes. Cet ouvrage de William Auld s'inscrit dans cette dernière tendance.
Pour ma part, je préfère aussi utiliser une langue facile, mais je comprends tout à fait que certaines aspirent à utiliser un niveau de langue plus élevé, et je suis ravie de voir que l'espéranto répond également parfaitement à leurs attentes.
L'étude de cet ouvrage me sera donc plutôt utile pour mieux comprendre la littérature "élitiste" espérantiste et particulièrement les poèmes dont les tournures sont parfois alambiquées.