Le gambit turc
de Boris Akounine

critiqué par Tophiv, le 10 janvier 2003
(Reignier (Fr) - 49 ans)


La note:  étoiles
2ème aventure de Fandorine, une copie de Michel Strogoff ?!
1877. La Russie est en guerre contre la Turquie. Varia Souvorova, une jeune Russe rallie le front russe pour y retrouver son fiancé Pétia, télégraphiste. Mais celui-ci est arrêté pour trahison, il aurait envoyé un message falsifié qui a précipité l'armée russe dans une embuscade terrible. Eraste Fandorine va l'aider à prouver son innocence et démasquer le vrai traitre.
On retrouve au départ avec plaisir le jeune Fandorine qui après s'être engagé volontaire dans l'armée, a été fait prisonnier, s'est échappé et est maintenant farouchement opposé à toute participation aux combats. Mais on est rapidement déçu car lors de ce 2ème livre de la série, on suit principalement Varia Souvorova, Fandorine restant le héros, mais au second plan.
L'intrigue est bien plus pauvre et moins prenante que dans le 1er volet (Azazel - cf critique sur le site). Le lecteur reste sur sa faim. Si dans Azazel, Akounine lorgnait du côté des grands auteurs russes classiques (en leur volant au passage quelques extraits), cette fois, il semble s'être inspiré du Michel Strogoff de Jules Verne : on se retrouve sur un champ de bataille russe, les télégrammes sont sources de trahisons, et surtout, on retrouve deux brillants journalistes rivaux (un français et un anglais) comme dans le célèbre roman.
Mais peut-être n'est ce là qu'une simple impression de ma part due à la ressemblance des intrigues...
Bref, le minimum syndical pour que le lecteur garde une petite envie de lire le 3ème épisode : Eraste, à sa demande, va devenir second secrétaire de l'ambassade russe au Japon.
Décevant... 4 étoiles

Sans rentrer dans les controverses évoquées dans les précédentes critiques, force est de constater que ce bouquin n'est pas particulièrement passionnant, et loin s'en faut?.

Manu55 - João Pessoa - 51 ans - 11 mars 2004


Akounine, le roi du plagiat ? 3 étoiles

Boris Akounine, qui fait un tabac depuis 2 ou 3 ans est de plus en plus controversé ! ...même en Russie. Certains passages de ses bouquins sont quasi recopiés mots pour mots de textes d'auteurs classiques. Dans un livre non encore traduit en Français, ma femme m'a montré un long passage (près de 7 pages !) qui sont une retranscription quasi fidèle d'une nouvelle de Tourgueniev !

Patman - Paris - 62 ans - 10 janvier 2003