Béatrice et Virgile
de Yann Martel

critiqué par DomPerro, le 9 mars 2011
( - - ans)


La note:  étoiles
De quoi parle ce livre?
Cette question devient tenace, quand on referme le dernier roman de Yann Martel.

On peut également se poser la question sur la nature même de ce roman, qui n’en est peut-être pas un. Un simple survol permet de constater que ce livre un peu tête-bêche n’est pas comme les autres avec ses longues citations, ses extraits d’une pièce de théâtre, son dessin et ses jeux horribles. Parce que ces corps étrangers contrastent avec le reste du roman, qui s’appuie, lui, sur un style d’écriture sans artifice, le lecteur peut ressentir l’impression que quelque chose lui échappe. Et pour rajouter à la confusion, le texte renferme plusieurs références (Divine comédie, Si c’est un homme, Maus, Guernica, La légende de saint Julien l’Hospitalier, Jacque le fataliste et son maître ou le Concerto pour clarinette de Mozart).

Pendant les trente-cinq premières pages, l’auteur de l’Histoire de Pi se met en scène sous le prénom d’Henry, un écrivain ayant tellement remporté de prix avec son deuxième roman qu’Hollywood l’adaptera au cinéma. Le début de Béatrice et Virgile se déroule donc avec douceur avec les projets d’écriture de cet écrivain, ses admirateurs et le monde de l’édition.

‹‹ Henry avait écrit un roman parce qu’il y avait un vide au milieu de lui qu’il fallait remplir, une question qui exigeait une réponse, un morceau de canevas qui devait être peint – ce mélange d’anxiété, de curiosité et de joie qui se trouve à l’origine de l’art –, et il avait comblé le vide, répondu à la question, éclaboussé le canevas de couleur, tout cela fait pour lui-même, parce qu’il le fallait.››

Quel est ce vide à remplir?

À partir du moment où Henry reçoit une lettre d’un admirateur, qui exerce le métier de taxidermiste, Béatrice, une ânesse, et Virgile, un singe hurleur, prennent vie d’une manière étrange à l’intérieur d’une pièce de théâtre intitulée Une chemise du XXe siècle qu’écrit le taxidermiste. Peu à peu, il y a un glissement vers l’Horreur... Le ton des nombreux extraits d’Une chemise du XXe siècle rappelle le théâtre de Beckett. Jusqu’ici passif, le lecteur quitte sa zone de confort pour éprouver un tiraillement intérieur. Pour équilibrer l'ensemble du texte, Yann Martel ponctue son roman de digressions sur les animaux, la taxidermie, la relation aux mots, la fiction et la non-fiction.

Mais de quoi parle ce livre?

Dans sa dernière moitié, le roman bascule vers la Shoah. ‹‹ Ce n’était pas qu’il voyait l’Holocauste partout. C’était qu’il voyait tout dans l’Holocauste, non seulement les victimes des camps, mais aussi les capitalistes et bien d’autres, peut-être même les clowns.››

Objectif risqué fixé par Yann Martel, car, comment faire pour nommer l’innommable, si, comme le dit le taxidermiste, ‹‹ la réalité nous échappe. Elle est au-delà du descriptible, même une simple poire. Le temps dévore tout.››
Peut-on utiliser la fiction pour parler de l'Holocauste ? 8 étoiles

Henry a publié un roman qui a connu le succès, mais rencontre des difficultés pour rédiger un roman sur l'Holocauste. Il essuie de nombreuses critiques pour avoir osé s'atteler à un tel sujet sur lequel le lecteur accepte les témoignages et pas la fiction. Il déménage avec son épouse dans une grande ville. Un beau jour il reçoit un colis contenant le début d'une pièce de théâtre dont les personnages principaux sont une ânesse, Béatrice, et un singe hurleur, Virgile. Leur discussion porte sur une poire. Le colis contient aussi le texte "Saint Julien l'hospitalier" de Flaubert dont les passages de violences infligées aux animaux sont surlignés. Le manuscrit est signé Henry. Et ce Henry lui demande de l'aide.
Notre Henry, écrivain à succès se rend donc chez le second Henry, taxidermiste et écrivain en herbe. S'ensuivent des discussions entre les deux personnages, des lectures de cette pièce de théâtre ...

Le roman est assez mystérieux et pose des questions. L'on s'interroge sur le but ultime de ce taxidermiste, pas toujours loquace, qui n'aborde pas ouvertement certains sujets, mais qui demande en même temps l'aide de l'écrivain. Ce roman est une réflexion sur l'acte d'écrire, sur le travail de l'écrivain et sur sa liberté. Ces deux Henry ne sont-ils pas une même personne, les deux facettes de l'auteur, celle plus solaire et celle plus obscure, comme les deux personnages célèbres de "La Divine comédie" de Dante, Virgile et Béatrice, dont l'un se charge de guider en Enfer, l'autre au Paradis ? Pourquoi ces prénoms identiques ? Pourquoi les deux personnages semblent-ils intéressés par le même sujet, à savoir celui de l'Holocauste ? Le romancier à succès souhaitait réaliser un roman tête-bêche, d'un côté la fiction, de l'autre un essai. N'est-ce pas le roman que nous lisons avec cette pièce de théâtre qui donne la parole à une ânesse et à un singe et ces tirades limpides sur les Horreurs de le seconde guerre mondiale ?

Yann Martel accorde une place importante aux animaux. Tous ces animaux empaillés peuvent indisposer le lecteur. Je pense aussi aux pages où le travail du taxidermiste est évoqué avec précision, pouvant rappeler les atrocités des guerres ou le travail de l'écrivain qui s'approprie la vie de ses personnages. Yann Martel trouve aussi que l'animal le plus redoutable est l'Homme par les violences qu'il inflige à tous. Ce dernier point peut sans doute expliquer certains passages de ce roman.

Ce sont les interrogations sur le travail de l'écrivain qui m'ont le plus intéressé et surtout ce questionnement sur la légitimité d'utiliser la fiction pour un sujet aussi brûlant.
C'est le genre de roman qui plaira aux lecteurs qui aiment interpréter, trouver des clés pour comprendre l'oeuvre. Il y a tout de même pas mal d'indices qui permettent de donner du sens à ce roman.

Les treize dernières pages sont glaçantes. Il est question de jeu ? Elles sont inconfortables.

Pucksimberg - Toulon - 44 ans - 12 septembre 2017


Un délateur nazi 7 étoiles

L’holocauste est un sujet délicat quand on sort des données factuelles. En scolastique, il est très difficile d’en dégager les universels sans froisser les victimes ou leurs descendants, qui considèrent les camps de la mort comme l’absolu de l’horreur avant même celle des goulags. Aborder le sujet sous l’angle de la fiction est risqué. Malgré tout, Yann Martel s’est livré à l’intolérance de ceux qui refusent à l’imaginaire de couvrir cette réalité historique. Le New York Times n’a pas manqué de dénoncer Béatrice et Virgile.

Le héros, Henry L’Hôte, est un écrivain, qui a abordé cette thématique dans un flip book, soit un roman et un essai à être publiés tête bêche. Son projet fut refusé illico par l’équipe de son éditeur londonien. Après cet échec, il quitte le Canada avec sa femme pour s’établir dans une grande ville d’un pays étranger.

Un jour, il reçoit une lettre d’un lecteur, curieusement un résidant de la ville où le couple habite. Il s’agit d’un taxidermiste, qui lui demande son aide pour terminer la pièce de théâtre qu’il est en train d’écrire. Le dramaturge en herbe veut raconter l’histoire d’amour d’une ânesse (Béatrice) et d’un singe hurleur (Virgile) dans un contexte belliqueux.

C’est le prétexte d’Yann Martel pour tracer le portrait d’un sycophante nazi. Haï par la population, ce dernier veut se déculpabiliser en restituant l’état naturel à des animaux qui reprennent vie grâce à la taxidermie. Le remords annonce-t-il la guérison d’un homme qui a une âme de tueur ou sont-ce plutôt les larmes de crocodile d’un homme, qui veut se donner une bonne conscience ? L’auteur tente de stigmatiser l’horreur de l’holocauste, mais l’épilogue semble conclure à son caractère inéluctable. Bref, le genre humain serait-il porté par une haine désireuse d’accroître son potentiel de mort ?

L’Histoire de Pi pointait la verticalité bienheureuse avec brio. Béatrice et Virgile pointe une horizontalité fixée à l’ignominie qu’il est difficile de considérer comme un conte prônant un monde sans violence. Le roman s’appuyant sur une structure implexe tente de s’imposer par un étalage culturel peu pertinent, sans compter que l’auteur en profite aussi pour répondre aux dénigreurs de L’Histoire de Pi. Les détours ennuient les voyageurs, y compris ceux qui parcourent le pays des lettres.

Libris québécis - Montréal - 82 ans - 24 juin 2012