Kiswahili. Past, Present and Future Horizons
de Rocha M. Chimerah

critiqué par Oburoni, le 10 janvier 2011
(Waltham Cross - 41 ans)


La note:  étoiles
"Chema chajiusa, kibaya chajitembeza"
"Les bonnes choses se vendent d'elles-mêmes, les mauvaises ont besoin de publicité". Si tel est le cas alors pas de soucis pour le Kiswahili, langue d'Afrique de l'Est puissante, riche et à l'avenir radieux devant elle.

En une petite collection d'articles Rocha Chimerah, Ph.D., professeur et écrivain nous dépeint l'histoire de ce dialecte tribal dérivé du Bantoue qui a su, en l'espace d'un demi-siècle à peine, s'imposer face à l'anglais ou au français et devenir l'une des langues africaines les plus importantes, enseignée même dans les universités les plus prestigieuses à travers le monde.

Lingua franca à but d'abord purement commercial, le Kiswahili sera non seulement utilisé bon gré mal gré par les puissances coloniales (les missionnaires, par exemple, premiers à en fixer la grammaire par écrit) mais servira aussi et surtout de lien aux mouvements indépendantistes, unifiant des tribus parlant des centaines de langues différentes. Nyerere en Tanzanie, Kenyatta au Kenya ou encore Idi Amin en Ouganda sont autant de leaders qui, au-delà de leurs différences, en feront une langue officielle dans leurs pays respectifs.

Le résultat ? Education, musique, littérature, médias etc... Le Kiswahili est aujourd'hui devenu majeur en Afrique de l'Est, là où les autres dialectes du continent sont morts ou on ont fait la place à des pidgins grandement dépendants des langues des anciens colonisateurs.

Un court recueil, intéressant et rafraichissant.