Karambolage
de Claire Doutriaux

critiqué par Voni, le 22 février 2006
(Moselle - 64 ans)


La note:  étoiles
Petites mythologies française et allemande
“Karambolage est une émission de télévision diffusée sur Arte les dimanches à 20h00. Aujourd’hui, Karambolage est aussi un livre.”
Truffé d’humour, de dérision et de sens critique, ce documentaire ludique perce les habitudes ainsi que les attitudes des deux cultures française et allemande.
Le mot Karambolage est un calembour astucieux puisqu’il s’agit bien ici d'une confrontation des coutumes et du quotidien de ces deux pays voisins. Partant de simples détails à propos d’objets, d’expressions, de mœurs de tous les jours qui peuvent nous paraître des évidences universelles, l’accent, dans ce documentaire, est justement mis sur les spécificités culturelles qui leur sont propres des deux côtés de la frontière.

Des panneaux indicateurs aux ministres respectifs et leurs lieux de travail, des onomatopées courantes aux expressions linguistiques en passant par des particularités spécifiques de chaque pays, ces habitudes culturelles s’entrechoquent dans des chroniques emplies d’humour et de sens critique.

- apprendre que ce “Gummibärchen” allemand est une véritable star outre-Rhin et si bien connu aussi des petits (et grands) français. Il s’agit de cet ourson en gélatine coloré inventé par HAns RIegel tout près de BOnn d’où le nom de Haribo. En Allemagne il va jusqu’à servir de monnaie d’échange et fait même l’objet d’études psychologiques, médicales, linguistiques et paléontologiques (si, si…).
- être surpris aussi en découvrant les autocollants situés dans les toilettes allemandes ? Indicateurs qui auraient certainement du mal à être tolérés en France.
- s’étonner que le mot “cordonnier” (qui prend son origine de la ville de Cordoba en Espagne) soit un des mots les plus difficiles à mémoriser par les Allemands.
- comprendre combien il est difficile d’expliquer à nos voisins les multiples sens d’un seul mot comme “canard” employé à de multiples sauces comme quand il s’agit d’un sucre dans le café, du froid qu’il fait, de mots tendres, d’un journal…
- sourire de ce petit chapeau de laine crochetée (der Klopapierhut) pour dissimuler les rouleaux de papier-toilettes que les Allemands disposent sur la plage arrière des voitures.
- découvrir l’étonnement des Allemands quand un français mange un œuf à la coque en y trempant des mouillettes.
- se ranger derrière la stupéfaction d’une boulangère française à qui un Allemand de passage aurait demandé : “Bonchour, ché foudrais un baiser, s’il fous plaît”. Car voilà, en allemand, une meringue s’appelle Baiser.
- …

Ce livre regorge donc d’anecdotes et de singularités croustillantes sur les modes de vie de deux pays si proches.
Des découvertes pleines d’humour, de dérision pour un bien agréable moment de lecture.